|
View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
Some Guy Guest
|
Posted: Fri Oct 13, 2006 2:57 pm Post subject: Found it |
|
|
If you want a translation, go to http://www.onlylyrics.com/song.php?id=27582 and after the lyrics in french you'll see a translation field. Pick French to whatever language you desire (it's acurate in english) and click Go.
|
|
Back to top |
|
|
Michel Habitue
Joined: 17 Aug 2003 Posts: 22
|
Posted: Fri Oct 13, 2006 10:59 pm Post subject: |
|
|
Oh yes, but this is however a machine translation. _________________ Just tell him Big Joe was here this morning
And he was here this morning, yeah, but now he's gone |
|
Back to top |
|
|
sigal Guest
|
Posted: Tue Oct 17, 2006 1:42 pm Post subject: english translation of et si tu n'existais pas |
|
|
i could translate it but not perfectly...im 16 and i only know french because my dad speaks it.. im israeli and live in america. so ill try my best. it would be better than the machine translation though.
and if you didn't exist, tell me why i would exist
to drag in a world without you, without hope and without regret
and if you didn't exist, i would try to invent love
like a painter who sees under his fingers
giving birth to the colors of the day
and who doesn't come back
and if you didn't exist, tell me for whom i would exist
women asleep in my arms who i would never love
and if you didn't exist, i would be nothing but another point
in this world that comes and goes
i would feel lost
i would need you
and if you didn't exist, tell me how i would exist
i could pretend to be myself, but i wouldn't be real
and if you didn't exist, i think i would have found it
the secret of life, the why
simply to create you
and to look at you
if i've made any mistakes feel free to correct me. hope this helps =)
(i love this song<3) |
|
Back to top |
|
|
Michel Habitue
Joined: 17 Aug 2003 Posts: 22
|
Posted: Tue Oct 17, 2006 11:09 pm Post subject: |
|
|
Thank you, sigal. Probably the only correction I would make is the following:
like a painter who sees under his fingers
the colors of the day being born
and who is amazed
(Comme un peintre qui voit sous ses doigts
Naitre les couleurs du jour
Et qui n'en revient pas) _________________ Just tell him Big Joe was here this morning
And he was here this morning, yeah, but now he's gone |
|
Back to top |
|
|
ally0227 Guest
|
Posted: Thu Dec 14, 2006 2:32 am Post subject: |
|
|
Hope it's helpful....i tried my best but keep in mind that i'm a 16 year old french student...
Tranlastion for "Et si tu n'existais pas"
And if you didn't exist,
tell me why i would exist.
I would be in a world without you,
without hope, and without regrets.
And if you didn't exist,
i would attempt to invent love,
like a painter who uses his fingers
to bring to life the colors of the day.
And if you didn't exist,
tell me for who would i exist.
The passers-by asleep in my arms,
that i will never love.
And if you didn't exist,
i wouldn't be more than a speck
in the world that comes and goes,
i would feel lost,
i would need you.
And if you didn't exist,
tell me how i would exist.
i could pretend to be another me,
but i would not be true to myself.
And if you didn't exist
i think i would not have found
the secret of life, the why
simply for your existence
and for your gaze. |
|
Back to top |
|
|
Michael L Guest
|
Posted: Wed Mar 28, 2007 7:45 am Post subject: Please Help!!! |
|
|
Hello,
I want to use the Russian version of the song "Et Si Tu Nexistas Pas" as my first dance for my wedding. Can someone please tell me where and how can I find the Russian version.
P.S. I am Russian, however, I do not read Russian so please do not refer me to the Russian forum.
My email is MLupolover@aol.com
THANK YOU FOR YOUR HELP IN ADVANCE!!
Michael |
|
Back to top |
|
|
monsterwall Guest
|
Posted: Sat Sep 22, 2007 6:40 pm Post subject: |
|
|
thank you very much for those translations!
i'm only a beginner in French, but i decided i have to find out what the song's about.. but couldn't really get everything together... thanks heaps!! |
|
Back to top |
|
|
olgaprovencher Guest
|
Posted: Wed Nov 07, 2007 9:42 pm Post subject: et si tu n`existais pas English |
|
|
Everybody seems to have a problem translating from French the lines about "peinter". I think it`s because all these"qui" and "en" etc. Just french grammatics, nothing to it...
I`ve tried to do it right, hope I`m any close.
IF YOU HAVEN`T EXISTED
If you haven`t existed
Tell me what for would I exist
To drag myself in a world without you
With no hope and no regret
If you haven`t existed
I would try to invent the love
Like an artist who sees in his mind
Colors of a day being born
And who can`t recreate them
If you haven`t existed
Tell me for whom would I exist?
Passer-by beauties asleep in my arms
Ones who I will never love
If you haven`t existed
I would have been nothing
In this world that rolls to and fro
I would have felt lost
I would have needed you
If you haven`t existed
Tell me how would I exist?
I could pretend to be me
But it won`t be real me
If you haven`t existed
I believe I would have found it,
The secret of life, the answer
Simply to create you
And look and look at you
If you haven`t existed
Tell me what for would I exist
To drag myself in a world without you
With no hope and no regret
(...)
Best wishes! **Even if you have done a very good translation, you don't have right to insult other people. Yours, Moderator:)** |
|
Back to top |
|
|
olgaprovencher Guest
|
Posted: Tue Nov 13, 2007 10:12 pm Post subject: et si tu n`existais pas English |
|
|
And you (moderator) do? |
|
Back to top |
|
|
Natasha Guest
|
Posted: Thu Apr 03, 2008 2:25 am Post subject: |
|
|
IF THERE WERE NO YOU
If you did not exist
Tell me why I would exist
To wander in a world without you
Without hope and without regret
And if you did not exist
I would try to invent the love
As a painter who sees under his fingers
The birth of the colors of a day
And which does not return from there
And if you did not exist
Tell me for whom I would exist
The passer-bies asleep in my arms
Whom I would never love
And if you did not exist
I would only be one more point
In this world which comes and which goes
I would feel lost,
I would need you
And if you did not exist
Tell me how I would exist
I could pretend to be me
But I would not be true
And if you did not exist
I think that I would have found
The secret of life, and why to live
Just to create you
And to look at you
Verse 1. |
|
Back to top |
|
|
maroo Guest
|
Posted: Thu May 08, 2008 1:22 pm Post subject: |
|
|
I love the song, I have translated it's lyrics via Google translater and it was really great knowing the meaning of evey word in the song.
Et si tu n'existais pas,
Dis-moi pourquoi j'existerais.
Pour traîner dans un monde sans toi,
Sans espoir et sans regrets.
Et si tu n'existais pas,
J'essaierais d'inventer l'amour,
Comme un peintre qui voit sous ses doigts
Naître les couleurs du jour.
Et qui n'en revient pas.
Et si tu n'existais pas,
Dis-moi pour qui j'existerais.
Des passantes endormies dans mes bras
Que je n'aimerais jamais.
Et si tu n'existais pas,
Je ne serais qu'un point de plus
Dans ce monde qui vient et qui va,
Je me sentirais perdu,
J'aurais besoin de toi.
Et si tu n'existais pas,
Dis-moi comment j'existerais.
Je pourrais faire semblant d'être moi,
Mais je ne serais pas vrai.
Et si tu n'existais pas,
Je crois que je l'aurais trouvé,
Le secret de la vie, le pourquoi,
Simplement pour te créer
Et pour te regarder.
------------------------------------------------------
And if you n'existais pas,
Tell me why j'existerais.
To hang around in a world without you,
Without hope and without regrets.
And if you n'existais pas,
I would try to invent love,
As a painter who sees in his fingers
Born colors du jour.
And that does not amount.
And if you n'existais pas,
Tell me who j'existerais.
The passing asleep in my arms
What I hate forever.
And if you n'existais pas,
I would be a point more
In this world who comes and who goes,
I feel lost,
I need you.
And if you n'existais pas,
Tell me how j'existerais.
I could pretend to be me,
But I would not be true.
And if you n'existais pas,
I think I would have found,
The secret of life, why
Simply to create te
And you look. |
|
Back to top |
|
|
trylli Guest
|
Posted: Sat May 17, 2008 3:22 am Post subject: et si tu n`existais pas translation |
|
|
Et si Tu n'existais pas
-------------------------
Et si tu n'existais pas
Dis-moi pourquoi j'existerais
Pour traîner dans un monde sans toi
Sans espoir et sans regret
Et si tu n'existais pas
J'essaierais d'inventer l'amour
Comme un peintre qui voit sous ses doigts
Naître les couleurs du jour
Et qui n'en revient pas
Et si tu n'existais pas
Dis-moi pour qui j'existerais
Des passantes endormies dans mes bras
Que je n'aimerais jamais
Et si tu n'existais pas
Je ne serais qu'un point de plus
Dans ce monde qui vient et qui va
Je me sentirais perdu
J'aurais besoin de toi
Et si tu n'existais pas
Dis-moi comment j'existerais
Je pourrais faire semblant d'être moi
Mais je ne serais pas vrai
Et si tu n'existais pas
Je crois que je l'aurais trouvé
Le secret de la vie, le pourquoi
Simplement pour te créer
Et pour te regarder
IF THERE WERE NO YOU
--------------------
If you did not exist
Tell me why I would exist
To wander in a world without you
Without hope and without regret
And if you did not exist
I would try to invent the love
As a painter who sees under his fingers
The birth of the colors of a day
And which does not return from there
And if you did not exist
Tell me for whom I would exist
The passer-bies asleep in my arms
Whom I would never love
And if you did not exist
I would only be one more point
In this world which comes and which goes
I would feel lost,
I would need you |
|
Back to top |
|
|
hsia Guest
|
Posted: Mon Feb 09, 2009 10:42 am Post subject: song transaltion |
|
|
if you look for some of the songs translations, let me know, I translated some for my students ( FR->Eng).
my mail is Hsia[AT]mail.com
( replace [AT] by @, I write like that to avoid spam as some companies have search engine to pick up all the adresses in forums) |
|
Back to top |
|
|
hsia Guest
|
Posted: Mon Feb 09, 2009 11:18 am Post subject: rough translation |
|
|
I avoided the word by word translation
and tried to have a meaningful translation
so please don't tell me "passant is not one nigt girl but passer-by"
I know that but do you often find a passer-by in your bed?
Oh, If you didn’t exist
Tell me why would I live
To wander in a world without you
With no hope and no regret
Oh, if you didn’t exist
I would try to invent love
As a painter who sees under his fingers
appear the colors of day
And just can’t believe it
Oh, If you didn’t exist
Tell me who would I live for
One night girls asleep in my arms
That I would never love
Oh, if you didn’t exist
I would only be a spot
In this world going back and forth,
I would feel lost,
I would need you
Oh, if you didn’t exist
Tell me how I would exist
I could pretend to be me
But It wouldn’t be the truth
Oh, if you did not exist
I think that I would find
the secret of life, the meaning
so I can create you
and contemplate you |
|
Back to top |
|
|
Guest
|
Posted: Mon Feb 09, 2009 11:29 am Post subject: |
|
|
I thik that a better translation from qui va et qui vient would be someting like:
a world of fog that's
always changing things
from "don't wanna grow up" (Tom Waits or later The ramones) |
|
Back to top |
|
|
|
|
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum You cannot attach files in this forum You can download files in this forum
|
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|
|