FR RU
 

 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

Et si tu n'existais pas translation?
Goto page Previous  1, 2, 3
 
Post new topic   Reply to topic    JoeDassin.Info Forum Index -> Joe Dassin
View previous topic :: View next topic  
Author Message
Farmer joe
Guest





PostPosted: Wed Mar 11, 2009 9:33 am    Post subject: Reply with quote

here they are. I didnt do the translation i just put the lyrics side by side.
Feel free to double check the accuracy anyone, but from my couple of years of french they seem to be fairly accurate. njoy Very Happy

Et si tu n'existais pas
Et si tu n'existais pas,
Dis-moi pourquoi j'existerais.
Pour traîner dans un monde sans toi,
Sans espoir et sans regrets.

Et si tu n'existais pas,
J'essaierais d'inventer l'amour,
Comme un peintre qui voit sous ses doigts
Naître les couleurs du jour.
Et qui n'en revient pas.

Et si tu n'existais pas,
Dis-moi pour qui j'existerais.
Des passantes endormies dans mes bras
Que je n'aimerais jamais.

Et si tu n'existais pas,
Je ne serais qu'un point de plus
Dans ce monde qui vient et qui va,
Je me sentirais perdu,
J'aurais besoin de toi.

Et si tu n'existais pas,
Dis-moi comment j'existerais.
Je pourrais faire semblant d'être moi,
Mais je ne serais pas vrai.

Et si tu n'existais pas,
Je crois que je l'aurais trouvé,
Le secret de la vie, le pourquoi,
Simplement pour te créer
Et pour te regarder.



IF YOU DID NOT EXIST

If you did not exist
Tell me why I would exist
To wander in a world without you
Without hope and without regret

And if you did not exist
I would try to invent the love
As a painter who sees under his fingers
The birth of the colors of a day
And which does not return from there

And if you did not exist
Tell me for whom I would exist
The passer-bies asleep in my arms
Whom I would never love

And if you did not exist
I would only be one more point
In this world which comes and which goes
I would feel lost,
I would need you

And if you did not exist
Tell me how I would exist
I could pretend to be me
But I would not be true

And if you did not exist
I think that I would have found
The secret of life, and why to live
Just to create you
And to look at you
Back to top
guest
Guest





PostPosted: Tue May 26, 2009 4:36 pm    Post subject: translation of "et si tu 'existais pas" Reply with quote

IF YOU HADN'T EXISTED

If you hadn`t existed
Tell me what for would I exist
To drag myself in a world without you
With no hope and no regret
If you hadn`t existed
I would try to invent the love
Like an artist who sees in his mind
Colors of a day being born
And who can`t recreate them

If you hadn`t existed
Tell me for whom would I exist?
Passer-by beauties asleep in my arms
Ones who I will never love
If you haven`t existed
I would have been nothing
In this world that rolls to and fro
I would have felt lost
I would have needed you

If you hadn`t existed
Tell me how would I exist?
I could pretend to be me
But it won`t be real me
If you haven`t existed
I believe I would have found it,
The secret of life, the answer
Simply to create you
And look and look at you

If you hadn`t existed
Tell me what for would I exist
To drag myself in a world without you
With no hope and no regret
(...)
Back to top
Guest
Guest





PostPosted: Tue Sep 29, 2009 3:49 am    Post subject: Reply with quote

Thank you everyone who translated this Joe Dassin's song. All translations are good and reflect the true meaning of the song. I was looking for the translation without much of the hope to find one and was lucky to find so many versions. Thanks a lot!
Back to top
Pierre
Guest





PostPosted: Sun Oct 04, 2009 8:51 pm    Post subject: On my birthday to the one I love ( my english translation) Reply with quote

To be a french with poetic tendencies doesn't give me exclusive knowledge or understanding of what this song can mean, it means something different to each one of us.

I find that the word "tu" , in Et si Tu n'existais pas is more often used in this context and by the intent of the words to convey a meaning of Joe singing it to someone in front of him, someone who is there. Most translations don't convey that feeling , but its only a feeling, maybe I'm the only one who feels that this nuance is there in french but not in most english translation.

Here is my version not a literal translation
but a thank you Joe , for you Salma

If you weren't part of my life

If you weren't part of my life
Tell me why I should be
To wander in a world with you
Without hope and without regrets

If you weren't part of my life
I'd try to invent a love
Like a painter under his brush
Creates the colors of the day
For all to be amazed

If you weren't part of my life
Tell me why I should be
One night girls sleeping in my arms
None of which I could ever love

If you weren't part of my life
I would be a lonely soul
In a world that comes and goes
I would feel so lost
So much in need of you

If you weren't part of my life
Tell me why I should be
I could pretend to be myself
But I would never be true

If you weren't part of my life
I would have searched every where
The secret and the why of life
Simply to create you
And to look at you
Back to top
Serkan
Guest





PostPosted: Sun Oct 11, 2009 2:32 pm    Post subject: Reply with quote

http://www.youtube.com/watch?v=_qfhng-7Oi8

You will like this link.
Back to top
brayanaustin
Visitor


Joined: 13 Jul 2010
Posts: 3

PostPosted: Tue Jul 13, 2010 2:04 pm    Post subject: Reply with quote

I understand that this thread is a while ago, but there was no update in English or Russian translation lyrics Joe Dassin? (Especially if there are or not) ... does not seem to be able to find a line ...
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
nastaran
Guest





PostPosted: Mon Sep 27, 2010 8:08 pm    Post subject: Persian translation Reply with quote

Hello

I have found a Persian translation of this song and thought to inform others about it. It's a beautiful translation.

http://faransavi.wordpress.com/2010/08/02/%D8%A7%DA%AF%D8%B1-%D9%86%D8%A8%D9%88%D8%AF%DB%8C/


اگر نبودی
بگو چرا می‌بودم؟
سرگردان یک دنیای بی تو
بی‌امید، بی‌تاسف

اگر نبودی
عشق را خلق می‌کردم
مثل نقاشی که
تولد رنگ‌های روز را زیر انگشتانش
را نظاره می‌کند

اگر نبودی
بگو برای کی می‌بودم؟
این ره‌گذران خموش در آغوشم
که دوست شان نداشته‌ام [؟]

اگر نبودی
یک نقطه‌ی دیگر بودم در این دنیا
که می‌آید و می‌رود
یک نقطه‌ی گم‌شده
که به تو احتیاج دارد

اگر نبودی
بگو چه‌طور می‌بودم؟
تظاهر می‌کردم شاید به بودن
ولی به حقیقت نبودم

اگر نبودی
خودم می‌یافتم
راز زندگی را، علت اصلی را
برای خلق کردن تو
برای این که نگاهت کنم
Back to top
carlosvalx
Visitor


Joined: 08 Oct 2010
Posts: 5

PostPosted: Fri Oct 08, 2010 6:18 pm    Post subject: hello aitee Reply with quote

French is a lovely language and I think the Dassin Lyrics are a good incentive to start.

I have been looking for dassin in russian , you said you have found something , if you can send me more information , <Ill be grateful
g
by the way you may send me some question with respect to the translation from french into English

cheers
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
carlosvalx
Visitor


Joined: 08 Oct 2010
Posts: 5

PostPosted: Fri Oct 08, 2010 6:40 pm    Post subject: Re: Et si tu n'existais pas translation? Reply with quote

[quote="Olya"][quote="aitee"]I love Joe Dassin songs and this one was always my favourite. I would love to use the lyrics as my special Love Letter to my husband. Sadly, he doesn't know French and it must be in English... Is there any translation available? I was trying to find it online, but the only one I have found is in Russian...[/quote]

I speak Russian, the Russian version is beautiful too...and the lyrics are directly translated. If you want me to help, answer me here =) (I speak FRench too)[/quote]

I am very interested in dassin in Russian , as a good help to learn a bit of russain language to best regards . if you now about some interesting please let me know spaciva

carlosvaldivia1970@gmail.com
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
carlosvalx
Visitor


Joined: 08 Oct 2010
Posts: 5

PostPosted: Fri Oct 08, 2010 6:51 pm    Post subject: Congratulations excellent Reply with quote

[quote="ally0227"]Hope it's helpful....i tried my best but keep in mind that i'm a 16 year old french student... Very Happy


Tranlastion for "Et si tu n'existais pas"

And if you didn't exist,
tell me why i would exist.
I would be in a world without you,
without hope, and without regrets.

And if you didn't exist,
i would attempt to invent love,
like a painter who uses his fingers
to bring to life the colors of the day.



And if you didn't exist,
tell me for who would i exist.
The passers-by asleep in my arms,
that i will never love.

And if you didn't exist,
i wouldn't be more than a speck
in the world that comes and goes,
i would feel lost,
i would need you.

And if you didn't exist,
tell me how i would exist.
i could pretend to be another me,
but i would not be true to myself.

And if you didn't exist
i think i would not have found
the secret of life, the why
simply for your existence
and for your gaze.[/quote]



I speak english and French my native language is spanish, I love the languages , I do consider the translation you have done is excelent , so congratulations , when I was learning french at school ( time ago ) I could not perform such a good job in spite of the fact that my native spanish is closer to french than english.


Permit me you make you a recomendation to read.

the book

Le petit prince

written by Saint Exupery. and the original version in french is magnificent

is a tail for children but at the same time it has double reading and a lot about life and tenderness.

cheers
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
cordelle
Visitor


Joined: 16 Aug 2014
Posts: 1

PostPosted: Sat Aug 16, 2014 11:50 pm    Post subject: translation for si tu n'existais pas Reply with quote

And if you didn't exist,
Tell me why would I exist?
To wander this world without you,
without hopes, without regrets

And if you didn't exist,
I would be inventing love,
Like a painter who sees through (under) his fingertips,
giving birth to the colors of the day,
and from it (it's awesomeness) doesn't return

And if you didn't exist,
Tell me for who would I exist?
Passer-bys asleep in my arms,
That I would never love

And if you didn't exist,
I wouldn't be more than a speck,
in this world that comes and goes,
I would feel lost,
I would have need of you...

And if you didn't exist,
Tell me how would I exist?
I could pretend to be me,
but I wouldn't be real

And if you didn't exists,
I believe I would have found,
the secret of life, the `why` (I exist)
simply to create you,
and to gaze at you....
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    JoeDassin.Info Forum Index -> Joe Dassin All times are GMT + 4 Hours
Goto page Previous  1, 2, 3
Page 3 of 3

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You can download files in this forum

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group