Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
sheila x Ami
Inscrit le: 12 Déc 2002 Messages: 111 Localisation: un peu partout
|
Posté le: Ven Oct 24, 2003 1:31 am Sujet du message: anniversaire de mélina mercouri |
|
|
on a oublié le 18 octobre le jour de 78 ans de la belle mélina mercouri
belle-maman de joe elle était très proche de lui ils s'aimaient beaucoup et ils ont tourne dans 3 ou 4 films ensemble
j'ai adoré topkapi mélina jouait super bien ravissante railleuse et séductrice plein de charme... et joe aussi formidable comment oublier un si beau gitan bronzé aux yeux bleus!
plus tard melina a chanté ses chansons
cette femme ne doit pas être oubliéé elle était si talentueuse et puis elle était vraiment une personne importante pour joe _________________ bien à vous
sheila x
http://membres.lycos.fr/jdassin |
|
Revenir en haut de page |
|
|
SandyMH Modérateur
Inscrit le: 09 Déc 2002 Messages: 693 Localisation: Russie
|
Posté le: Ven Oct 24, 2003 5:36 pm Sujet du message: |
|
|
Bravo Sheila... J'ai honte, mais j'ai moi-même oublié cette date, alors que je suis une inconditionnelle de Mélina Mercouri...
Je l'ai vue dans deux films: "Topkapi" et "La Loi". On dit souvent que Mélina était une grande tragédienne, mais elle était très éclectique, aussi brillante dans les comédies que dans les tragédies. Chanteuse, elle n'avait pas de grande voix, mais sa nature passionnée et son charisme la rendaient quand même une bonne interprète. (Inutile de préciser que j'adore son duo avec Joe!)
En plus, on ne peut qu'admirer son attitude très droit lors de la tragédie familiale après la disparition de Joe...
Jules Dassin avait vraiment le talent de choisir les femmes - comme Béatrice Launer, la maman de Joe, Mélina avait toutes les qualités pour être admirée. _________________ It is the useless things that make life worth living.
(c) Stephen Fry |
|
Revenir en haut de page |
|
|
Ramone Invité
|
Posté le: Lun Oct 27, 2003 4:49 am Sujet du message: |
|
|
Juste une petite anecdote...
Dans les annees 70, Melina Mercouri et Joe Dassin apparaissaient ensemble dans une emission televisee. La presentatrice, Daniele Gilbert, demanda a Melina Mercouri si Joe l'appelait "belle-maman". Melina repondit: "Oh, je prefere qu'il m'appelle "belle" tout simplement!" |
|
Revenir en haut de page |
|
|
thesy Visiteur
Inscrit le: 20 Mai 2003 Messages: 15
|
Posté le: Lun Oct 27, 2003 11:35 am Sujet du message: |
|
|
bonjour à tous.
Dis moi Sandy, de quel duo parles-tu? Est ce que tu peux m'en donner le titre? s'il te plait.
Bravo Ramone, tres attendrissante cette anecdote et la photo est magnifique, on y lit tellement d'amour entre eux que j'en suis toute émue.
Merci à tous pour ce forum qui reste digne de Joe |
|
Revenir en haut de page |
|
|
SandyMH Modérateur
Inscrit le: 09 Déc 2002 Messages: 693 Localisation: Russie
|
Posté le: Lun Oct 27, 2003 3:05 pm Sujet du message: |
|
|
Ramone a écrit: | Dans les annees 70, Melina Mercouri et Joe Dassin apparaissaient ensemble dans une emission televisee. La presentatrice, Daniele Gilbert, demanda a Melina Mercouri si Joe l'appelait "belle-maman". Melina repondit: "Oh, je prefere qu'il m'appelle "belle" tout simplement!" |
Décidement je l'adore... Merci pour cette anecdote, Ramone...
thesy a écrit: | Dis moi Sandy, de quel duo parles-tu? Est ce que tu peux m'en donner le titre? s'il te plait.
Bravo Ramone, tres attendrissante cette anecdote et la photo est magnifique, on y lit tellement d'amour entre eux que j'en suis toute émue.
|
C'est une belle chanson en grec, "Ochi den prepi na sinandithoume" (je n'ai aucune idée qu'est-ce que ça veut dire... ), que Joe et Mélina ont enregistré pour le film "Cri de femmes" en 1978. Cette chanson n'est disponible que sur l'Intégrale 11 CD. Malheureusement je n'ai pas vu ce film et je ne sais même pas si ce superbe duo y était présent, ou bien la chanson a été coupée, comme dans "La Loi".
En revenant à Joe et Mélina, je me souviens d'un moment très touchant de l'émission "Numéro 1" de Noël 1977. En 77, Mélina venait d'être élue au parlement grec, et pendant l'émission Joe a mentionné ce fait et a interprété une chanson traditionnelle grecque, "Garyfallo". Puis, il a dit quelque chose en grec que je n'ai pas compris (je ne sais pas un mot en grec), mais plus tard j'ai appris que ça voulait dire "Salut Mélina"... C'était très évident que Joe et Mélina s'aimaient beaucoup. _________________ It is the useless things that make life worth living.
(c) Stephen Fry |
|
Revenir en haut de page |
|
|
Michel S. Ami
Inscrit le: 07 Juil 2003 Messages: 92
|
Posté le: Lun Oct 27, 2003 4:24 pm Sujet du message: |
|
|
Salut a tous!
Deux mots a propos de la chanson "Garyfallo". Cette chanson n'est pas traditionelle, elle est ecrite par le compositeur Manos Hatzidakis et le parolier Alekos Sakellarios. Au moins on le dit sur un site grec ou on peut trouver les paroles (en grec) et le fichier MIDI. Voici l'addresse:
http://www.greekmidi.com/songs/hatzidakis/garyfallostayti.html
La, on appelle cette chanson "Garyfallo st' ayti".
Un jour, je trouverai quelqu'un qui pourra traduire les deux chansons en grec interpretees par Joe... Quant a moi, fallait etudier le grec moderne et pas ancien! _________________ Ouais c'est comme ça |
|
Revenir en haut de page |
|
|
SandyMH Modérateur
Inscrit le: 09 Déc 2002 Messages: 693 Localisation: Russie
|
Posté le: Lun Oct 27, 2003 5:36 pm Sujet du message: |
|
|
Merci pour la précision, Michel, je ne le savais pas. On m'avait dit que cette chanson était traditionnelle, mais sur le disque de "L'intégrale" il n'y a aucune information. Je vais encore regarder plus attentivement les titres de "Numéro 1", je me demande quelle info y ont-ils indiquée. Il me semble que dans ce "Numéro 1" "Garyfallo" passait aussi comme chanson traditionnelle, mais je n'en suis pas sûre du tout... _________________ It is the useless things that make life worth living.
(c) Stephen Fry |
|
Revenir en haut de page |
|
|
Invité
|
Posté le: Ven Oct 31, 2003 8:17 pm Sujet du message: |
|
|
Salut Sandy, Michel et a tous,
Par un heureux hasard, mon epoux est grec et a bien volontiers traduit le texte de "Garifalos" et "Ochi den prepi..." Pourriez-vous me suggerer le meilleur moyen de poster ces textes? |
|
Revenir en haut de page |
|
|
Ramone Invité
|
Posté le: Ven Oct 31, 2003 8:28 pm Sujet du message: |
|
|
Pardonnez-moi d'avoir neglige de preciser mon nom dans le message precedent. |
|
Revenir en haut de page |
|
|
sheila x Ami
Inscrit le: 12 Déc 2002 Messages: 111 Localisation: un peu partout
|
Posté le: Sam Nov 01, 2003 6:51 am Sujet du message: |
|
|
je voudrais enormement voir ces traductions je ne parle pas grec mais j'aime ces 2 chansons elles sont très belles
ramone pourriez vous les montrer sur ce forum je crois que je suis pas la seule qui veux les lire
merci beaucoup et merci pour l'anecdote très touchante _________________ bien à vous
sheila x
http://membres.lycos.fr/jdassin |
|
Revenir en haut de page |
|
|
SandyMH Modérateur
Inscrit le: 09 Déc 2002 Messages: 693 Localisation: Russie
|
Posté le: Lun Nov 03, 2003 2:51 am Sujet du message: |
|
|
D'accord avec toi, Sheila! Beaucoup de fans de Joe seront heureux d'apprendre le sens de ces 2 chansons, moi la première...
Chère Ramone, si vous voulez nous faire connaitre ces textes, ce site est à vos services - pas seulement le forum, mais aussi la rubrique "La passion des fans" où tout le monde pourra les lire. Merci d'avance à vous et bien sûr à votre mari! _________________ It is the useless things that make life worth living.
(c) Stephen Fry |
|
Revenir en haut de page |
|
|
Ramone Invité
|
Posté le: Lun Nov 03, 2003 6:24 am Sujet du message: |
|
|
A tous,
C'est avec plaisir que la traduction de "Garifalo st'afti (Oeuillet a l'oreille)" et "Ochi den prepi (Non, il ne faut pas)" a été ajoutée sous la rubrique "La passion des fans". Ne connaissant pas le français, mon mari a traduit (plus ou moins littéralement) ces belles chansons en anglais. Il a dit qu' "Ochi den prepi" est une chanson qui le rend triste... |
|
Revenir en haut de page |
|
|
SandyMH Modérateur
Inscrit le: 09 Déc 2002 Messages: 693 Localisation: Russie
|
Posté le: Lun Nov 03, 2003 2:17 pm Sujet du message: |
|
|
Ramone a écrit: | A tous,
C'est avec plaisir que la traduction de "Garifalo st'afti (Oeuillet a l'oreille)" et "Ochi den prepi (Non, il ne faut pas)" a été ajoutée sous la rubrique "La passion des fans". Ne connaissant pas le français, mon mari a traduit (plus ou moins littéralement) ces belles chansons en anglais. Il a dit qu' "Ochi den prepi" est une chanson qui le rend triste... |
Maintenant je vois pourquoi...
C'est absolument génial, Ramone, merci à vous et à votre époux!! _________________ It is the useless things that make life worth living.
(c) Stephen Fry |
|
Revenir en haut de page |
|
|
Michel S. Ami
Inscrit le: 07 Juil 2003 Messages: 92
|
Posté le: Lun Nov 03, 2003 9:20 pm Sujet du message: |
|
|
Merci encore une fois!
C'etait aussi une tres bonne idee de donner le texte grec, je voulais vous le demander specialement. _________________ Ouais c'est comme ça |
|
Revenir en haut de page |
|
|
RedStone Kate Collègue
Inscrit le: 09 Déc 2002 Messages: 118 Localisation: dp.ua
|
Posté le: Mer Nov 05, 2003 1:14 pm Sujet du message: |
|
|
C'est plus que genial, c'est incroyable!... Et ces deux textes, c'est une vraie poesie. Il y a a quoi regretter en ecoutant la radio de nos jours... _________________ http://Joe-Dassin.fanspace.com
==LE DIMANCHE AMERICAIN== |
|
Revenir en haut de page |
|
|
|