FR EN
 

 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 

DVD
На страницу 1, 2  След.
 
Новая тема   Ответить    Список форумов: joedassin.info -> Джо Дассен
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Альенор
Прохожий


Пришел: 13 мар 2004
Сообщений: 8
Откуда: Новосибирск

СообщениеДобавлено: чт авг 19, 2004 6:35 am    Заголовок сообщения: DVD Ответить с цитатой

Exclamation Уважаемые знатоки французкого языка, на DVD Joe Dassena, о котором говорится на нашем сайте, есть эксклюзивное интервью из передачи "A bout portant". С удовольствием наблюдала за записью. Crying or Very sad К сожалению ни чего не понимаю. Вот было бы здорово, если бы кто-нибудь смог бы, хоты бы в общих чертах, перевести о чем там идет речь.
______________
С уважением!
Альенор.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Chris
Ветеран


Пришел: 10 ноя 2004
Сообщений: 115
Откуда: Казахстан

СообщениеДобавлено: вс мар 13, 2005 7:53 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

A kto znaet, kto poet vmeste s Joe Dassinom v pesne "Vaya Na Cumana"??
_________________
Кумир мой, вылепил тебя таким гончар,
Что пред тобой луна своих стыдиться чар.
Другие пусть пред праздником себя лишь украшают!
Ты-праздник украшать собой имеешь дар!

Омар Хайям
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Kehlen Crow
Коллега


Пришел: 21 окт 2004
Сообщений: 358
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: вс мар 13, 2005 11:34 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Да, это было бы здорово - я когда смотрю понимаю отдельные фразы, а общий смысл ускользает.

А не пробовали французов попросить записать слова? Или может быть где-то есть расшифровка?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
MICHEL
Ветеран


Пришел: 01 сен 2003
Сообщений: 246
Откуда: Париж

СообщениеДобавлено: вс мар 13, 2005 5:48 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Цитата:
А не пробовали французов попросить записать слова? Или может быть где-то есть расшифровка?


Вряд ли есть... Расшифорвки существуют обычно к интервью гиперпопулярных людей (типа "Битлз").
Может, мне взяться за запись текста и перевод? Только не в самое ближайшее время... Проблема в том, что DVD я сейчас проигрывать не могу. Вероятно, когда снова посмотрю A bout portant, то пожалею, что пообещал. Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Гость






СообщениеДобавлено: пн мар 14, 2005 9:04 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

MICHEL, возьмитесь, пожалуйста Smile
Вернуться к началу
Kehlen Crow
Коллега


Пришел: 21 окт 2004
Сообщений: 358
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: пн мар 14, 2005 9:05 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Предыдущее сообщение мое.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
metodist
Знакомый


Пришел: 15 окт 2004
Сообщений: 11
Откуда: Russia,Tomsk

СообщениеДобавлено: пн мар 14, 2005 11:17 am    Заголовок сообщения: DVD Ответить с цитатой

Хочу вас обрадовать: идея составить скрипт и перевод интервью с DVD пришла мне давно и ,прсмотрев несколько раз, многое я поняла , но не всё. Тогда я обратилась за помощью к стажеру Николя Виону.
Мы почти закончили эту работу и по завершению я предоставлю иттервью всем желающим в форуме! Это мой посильный вклад в сайт.
Методист.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
SandyMH
Серый кардинал


Пришел: 09 дек 2002
Сообщений: 1072
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: пн мар 14, 2005 1:35 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Цитата:
Вероятно, когда снова посмотрю A bout portant, то пожалею, что пообещал.

Я когда-то пыталась полностью разобраться в этом интервью... Попытка породила уйму мрачных желаний, от самоубийства начиная и убийством кончая - звук ужасен! Понятно было далеко не все, в основном из-за невозможности во многих случаях отчетливо разобрать слова и звуки.
Цитата:
Мы почти закончили эту работу и по завершению я предоставлю иттервью всем желающим в форуме!

Форум вас не забудет - это точно! Smile Труд эпохальный... Спасибо заранее!

_________________
It is the useless things that make life worth living.
(c) Stephen Fry
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Гость






СообщениеДобавлено: пн мар 14, 2005 4:25 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Zhdem s niterpeniem
Вернуться к началу
MICHEL
Ветеран


Пришел: 01 сен 2003
Сообщений: 246
Откуда: Париж

СообщениеДобавлено: сб мая 21, 2005 6:21 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Несколько слов по поводу DVD, хотя и не в связи с тем интервью...
Сегодня был на Горбушке, нашел на одном из прилавков DVD Джо Ses plus grands succes, но в другом оформлении (т.е. DVD выгдлядит не так, как продававшийся у нас в течение последних пяти лет диск, фотка которого есть на сайте в сответствующей рубрике). Вот уж не знаю, пираты ли постарались, или действительно во Франции спустя некоторое время выпустили DVD в другом оформлении. Скорее второе - я посмотрел список песен, вроде все то же самое, но "Елисейские поля" обещают в английской версии - написано Les Champs-Elysees (en anlglais). Специально попросил продавца показать эту запись, и оказалось, к моему большому сожалению, что все же по-французски. Confused
Так что ничем этот DVD от привычного нам не отличался. Кстати, если кому интересно, то на Горбушке сейчас есть DVD Les grands duos. Rencontres de stars, где есть выступления Джо с Наной Мускури, Жоэль, Карлосом и Петьюлой Кларк. (Кого-то забыл?)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Chris
Ветеран


Пришел: 10 ноя 2004
Сообщений: 115
Откуда: Казахстан

СообщениеДобавлено: сб мая 21, 2005 10:18 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Michael! Ya kogda v New Yorke bil vse taki nashel etot DVD v odnom starom shope! Tam "Les Champs-Ellysees" tozhe yakobi na angliyskom! I sybtitri tozhe! Ny ya podymal navernoe v USA oni vse taki perevedyt interviu na angliyskie sybtitri!! I kypil! No net i "Les Champs Ellysees" i interviu vse na angliyskom! Hotia i oblozhka nemnogo drygaya!!
_________________
Кумир мой, вылепил тебя таким гончар,
Что пред тобой луна своих стыдиться чар.
Другие пусть пред праздником себя лишь украшают!
Ты-праздник украшать собой имеешь дар!

Омар Хайям
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
MICHEL
Ветеран


Пришел: 01 сен 2003
Сообщений: 246
Откуда: Париж

СообщениеДобавлено: вс мая 22, 2005 1:08 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Хм, если этот DVD продается в Нью-Йорке, то, вероятно, это не русские пираты облажались, пообещав английскую версию, а SonyMusic и иже с ними. Twisted Evil
А что за субтитры? Французские? Или их тоже только на обложке обещали, но на диске их не было?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Chris
Ветеран


Пришел: 10 ноя 2004
Сообщений: 115
Откуда: Казахстан

СообщениеДобавлено: вс мая 22, 2005 5:05 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Sybtitri obeshaut na angliyskom! Po krainey mere tak napisanno na DVD.
No na samom diske takoy fynkcii smeni sybtitrov ne imeyetsa!! A yazik francyzskiy!! Ya ego nazad otnes i prodavcy govoru tipa pomeniay mne ego. Y nego sybtitri francyzskie!! A on plechami pozhemaet. Prihoditsa dovolstvovatsa francyzskim variantom!
P.S. Voobshe v USA diski Joe naiti mozhno naiti tolko v New Yorke bolshe nigde! Znachit kto to ih tyda zavozit vse taki.

_________________
Кумир мой, вылепил тебя таким гончар,
Что пред тобой луна своих стыдиться чар.
Другие пусть пред праздником себя лишь украшают!
Ты-праздник украшать собой имеешь дар!

Омар Хайям
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
ludmillas
Знакомый


Пришел: 06 янв 2008
Сообщений: 19

СообщениеДобавлено: сб июн 14, 2008 11:22 am    Заголовок сообщения: интервью Ответить с цитатой

Удалось ли кому-нибудь перевести интервью “A bout portant” или “Une chanson, une histoir” с К. Лемелем (DVD “Live a l’Olympia 77”)? Было бы очень интересно почитать перевод или хотя бы скрипт по-французски, чтобы можно было самому попереводить. Хочется в конце концов узнать, о чем там идет речь.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Буду той, кем назовут...
Друг


Пришел: 27 окт 2007
Сообщений: 77
Откуда: Россия

СообщениеДобавлено: сб июл 05, 2008 10:05 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Пока что только это: “A bout portant” (теми кусками, которые есть у меня)

Сейчас я, конечно, испытываю радость, когда выхожу на сцену, это профессия, которая приносит удовлетворение, я обожаю выступать, но так было не всегда, - сначала я просто хотел понравиться моей девушке.
Может быть, Вы хотели бы заняться чем-то еще, коме выступлений на сцене?
Есть ли для Вас что-то более важное, чем пение? Может Вы могли бы стать кем-то другим, а не певцом?

Нет. Ничего другого я не хочу. Нет ничего более важного, чем то, что я делаю. В молодости я, как и все молодые люди искал своё место в жизни.
Когда я учился медицине, я думал, что быть врачом это замечательно, потом я изучал этнографию и считал, что преподавать это великолепно, сейчас я уверен, что именно на сцене я гораздо более полезен, чем в любом другом месте.
Сделать шоу – это непросто. Я часто бываю, недоволен сам собой. Чувство провала на сцене забыть невозможно. Я провалился только один раз и больше этого никогда не допущу… ужасное, нестерпимое ощущение.
Я следовал двум большим традициям, следовал двум большим направлениям во французской песне. Например, Ив Монтан, его музыка мне очень нравится, его исполнение просто великолепно. Или, например, Эдит Пиаф, выступление Пиаф это просто спектакль, это подлинное искусство. Пиаф на сцене - королева, её выступление – настоящее чудо.
Я всегда любил представления, я обожал их, в детстве для меня это было просто волшебство. Представления, спектакли всё это для меня было и остаётся фантастической стороной жизни. Она существует отдельно от обыденной жизни – как свет и тень.
Вы считаете себя красивым?
Нет.
Некрасивым?
С недостатками.
Обаятельным?
С недостатками.
Я думаю в жизни очень мало вещей, от которых можно испытывать настоящее удовлетворение. Любовь, безусловно, относится к этим понятиям, и очень жалко её растрачивать так, чтобы она превратилась в нечто обыденное, повседневное.
Может быть, Вы хотели, чтобы любовь оставалась частью души?
Да, может я немного романтик.

также спасибо Е. Бединой.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Новая тема   Ответить    Список форумов: joedassin.info -> Джо Дассен Часовой пояс: GMT
На страницу 1, 2  След.
Страница 1 из 2

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы можете вкладывать файлы
Вы можете скачивать файлы

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group