FR EN
 

 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 

Книги о Джо
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
 
Новая тема   Ответить    Список форумов: joedassin.info -> Объявления: ищу, предлагаю...
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Natali-Natali
Ветеран


Пришел: 12 апр 2017
Сообщений: 146
Откуда: Новомосковск

СообщениеДобавлено: ср мар 27, 2019 6:39 pm    Заголовок сообщения: Книги о Джо Ответить с цитатой

Многое из написанного Мариз и Пле перекочевало в другие книги, тем не менее, крупицы нового есть и здесь

(Мариз)

ЭДУАРД

Жан-Мишель Рива писал тексты к большинству песен Джо. Мы познакомились при работе над диском «Грузовой поезд». После он написал «Бип-Бип» и стал нашим другом.
Это был красавчик, очень крутой, Дон Жуан своего времени, полон юмора и таланта.
У него был единственный недостаток: некоторая поэтическая небрежность в его работе. Когда он начинал писать песню, мы никогда не были уверены в дате окончания работы. Тогда Джо применял хитрость Сиу (коренные индейские племена): он приглашал его к себе домой работать и запирал на ключ до тех пор, пока он не закончит. Жан-Мишель ел и спал у нас порой несколько дней. И должна признаться, воспринимал он это с большим удовольствием!
Как только песня была закончена, он исчезал на несколько дней… Но какой талантливый автор!
Мы благодарны ему (и его соавтору Франку Тома) за великолепные тексты песен «Мари-Жанна», «Свистеть на холме», «Банда Бонно» и многих других.

Эдуард появился неожиданно на бумажной скатерти ресторана Фаст-фуда на Елисейских полях.
Новой «звездой» того времени был Антуан, с его «разглагольствованиями», длинными волосами и рубахой в цветах. Он был №1 в хит-параде, и только его слышно было по радио и телевидению.
Мы с Джо обедали с Жаном-Мишелем Рива. Обед подходил к концу, Джо, как всегда делал маленькие зарисовки в стиле «комиксов» на бумажной скатерти, очень смешные. Он прекрасно владел карандашом. Неожиданно под его пальцами рождается незнакомый персонаж с длиннющими, до середины икр, волосами, шорты-бермуды, огромные чёрные очки, гитара, босиком в японских шлёпанцах.
Насмеявшись от души, Джо сопоставил его с известным певцом Антуаном, и подумал, а кто же будет Эдуардом?
Он просит Жана-Мишеля, у которого был красивый голос, побыть этим персонажем. «Сделай это… Посмеёмся от души!» После долгих уговоров, Жан-Мишель согласился.
Нужно было найти парик с волосами длиной в метр. Я обошла все парижские парикмахерские, но это было очевидно: ни у кого таких не было (Кроме Эдуарда, конечно). Я нашла объявление в газете: «Продаю волосы метражом», купила три метра, и сама сделала парик.
Другая важная деталь костюма: нужно было сделать бермуды с «фруктовым» орнаментом: я опять обежала весь Париж – никакой ткани с фруктами. В конце концов, я купила скаткрть с фруктами, я превратилась в костюмера и создала первые «фруктовые бермуды».
В его биографии уточнялось, что Эдуард родился в «Фротей-ле-Везуль и ест исключительно «канкуайот» (сорт жидкого расплавленного сыра)».
Он был первым защитником окружающей среды!
Через неделю Джо и Жан-Мишель написали две песни: «Галлюцинации Эдуарда» и «Моё имя Эдуард»
Здесь все песни Эдуарда,
https://sorokam.ru/mp3ram/edouard%20-qu%27est-ce%20qui%20tourne%20en%20rond%20chez%20moi

а на первой пластинке были 4 (получается) песни
https://www.discogs.com/Edouard-Les-Hallucinations-DEdouard/release/1498353
Запись производится «на колёсах», так же как и фотография на конверт. И началось безумие…
Обычно, чтобы «запустить» нового артиста, нужно «напрягаться» несколько месяцев, прежде чем получить результат. В случае Эдуарда, как только фото было выпущено, мы больше ничего не контролировали. Это был бред!
Пресса рвётся взять интервью и узнать, кто же такой Эдуард. Самые крупные газеты серьёзно сообщали, что Эдуардом был Жак Брель…или Энрико Масиас…или Джо Дассен. Телефон звонил, не замолкая. Нужно было организовать встречу с журналистами. А так как мы не могли прогуливаться с нашим персонажем по улице, мы решили, что лучше будет принимать всех в нашей маленькой квартире на бульваре Распай. И тогда весь Париж поднимался к нам на пятый этаж.
Наш спектакль был очень продуман. Жан-Мишель Рива приходил часом раньше, запирался в комнате. Он превращался в «Эдуарда». Через несколько минут после прихода журналиста, которого мы приглашали в гостиную, он тихо выходил на лестницу и звонил в дверь. Он входил, и это был ступор! Я видела окаменелые лица, разговорчивые журналисты становились безмолвными, люди бледнели от чувств, а иногда и от страха при виде такой «Штуковины».
Мы не могли в это поверить. Все воспринимали наш розыгрыш всерьёз. Это было так неожиданно, что на протяжении интервью мы пытались раскрыться, но всё тщетно. По окончании беседы, несмотря на все наши старания, журналист уходил, будучи уверен, что Эдуард был реальным персонажем.
Жильбер и Марити Карпентье непременно желали пригласить Эдуарда в свою телепередачу. Так за несколько дней он стал большой звездой, фанаты бросались на него. Пришлось нанимать телохранителя. Его звали Лулу, он имел силу Геркулеса и сердце молодой романтичной девушки. Он трогал гигантской рукой слишком возбуждённых поклонников, говоря им нежно: «Будьте любезны, не подходите слишком близко…»
Сальвадор Дали, приехав в Париж, попросил встретиться с Эдуардом (с фотографами, конечно). Прибыв в отель «Мёрис», Дали (очень франтовый) подошёл, потрогал парик и сказал в полголоса: «А! Это искусственные! Так это ещё смешнее!»
Когда диск вышел, это был супер-триумф. Его буквально расхватывали, но, увы, недолго, так как звукозаписывающая фирма, которая выпускала Антуана, и которая не имела чувства юмора, подала на нас иск. Диски были изъяты из продажи, а потом (после суда) снова возвращены в продажу. Но было слишком поздно… Шутка превратилась в уксус… и Эдуард преждевременно почил.
Но мы ни о чём не жалеем. Мы хорошо посмеялись, и более того, смогли реализовать один из самых лучших рекламных трюков, когда-либо сделанных во Франции.

Клод Лемель
Джо и Жако в Нью-Йорке
Все в Канны
Дальтон
Эти главы в меню "Пресса"



images (10).jpg
 Описание:
 Размер файла:  5.57 KB
 Просмотрено:  10919 раз(а)

images (10).jpg



_________________
Добрый всем вечерок! Очень надеюсь стать достойным собеседником с несомненно продвинутыми и уважаемыми мною форумчанами!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Natali-Natali
Ветеран


Пришел: 12 апр 2017
Сообщений: 146
Откуда: Новомосковск

СообщениеДобавлено: сб апр 20, 2019 6:01 pm    Заголовок сообщения: Книги о Джо Ответить с цитатой

(Мариз)

ПЕРВОЕ ТУРНЕ

Спустя год после выхода первой записи Джо впервые вышел на сцену. Это была драма. В бельгийском Ансьенне, крупнейшем мюзик-холле Брюсселя. Джо выступал в начале концерта. Весь руководящий состав CBS приехал из Парижа, чтобы посмотреть на него. Поскольку у Джо не было средств на собственный оркестр, ему аккомпанировали музыканты театра, но играли совсем не в его стиле, с сильным, словно тонна, ударом. Джо пытался их тянуть за собой, но безуспешно. И они никак не догоняли друг друга. Он вышел со сцены вымотанным и разъярённым, поклявшись, что больше этого не повторится.
Он отказался от всех сценических предложений в течение всего следующего года. Когда его диски начали продаваться, его импресарио Чарли Маруани попросил его стать «американской звездой» у Адамо и предложил гонорар, достаточный для оплаты собственного оркестра.
Чарли останется его импресарио на протяжении всей его карьеры. Джо с гордостью говорил: «Я не подписывал эксклюзивный контракт с Чарли, но я дал ему слово.» Это было правдой и уникальным случаем в этом бизнесе.
Джо стал лихорадочно искать музыкантов. Он прослушал нескольких, прежде, чем принять двух гитаристов, клавишника, ударника и бас-гитариста. Он репетировал с ними в течение месяца в заброшенном кинотеатре на бульваре Клиши. В это же время я делаю ему первый сценический костюм: чёрные брюки, красную рубашку со свободными рукавами и широким поясом.
Всё готово…но как ехать? У нас только двухместный «Остин» на четверых (так как нужно разместить ещё двух музыкантов, инструменты, багаж … и собаку). К счастью, Беа одолжила нам её 403-й Пежо.
Настал важный день: 9 марта 1967 года. С утра боевая тревога: все на палубу. Мы спускаемся с пятого этажа с чемоданами, гитарой, банджо… и собакой (Фанни, йоркширом).
И вот мы выезжаем. Я за рулём. Выехав за пределы Парижа, я вдруг вспоминаю, что спустила сценический костюм, повесила его на ручку наружной двери дома, выходящей прямо на бульвар Распай… и забыла его там… Я делаю резкий разворот… Джо вопит, уверенный, что его костюм исчез. И когда мы оказались у двери, о, чудо!, костюм был на месте. Уф!
Турне начинается символически: в Нормандии в Вире, городе свиных колбас. Первый спектакль проходит хорошо: зрители довольны, и в кулисах царит замечательная атмосфера у Адамо и у музыкантов. После шоу мы едем вместе ужинать в отель. Мы ложимся в четыре часа утра. В шесть часов нас резко разбудило мычание коров. Окна отеля выходят на площадь для выгона скота. И больше не спится! Это послужит мне уроком: отныне я буду резервировать комнату с окном «во двор» или в деревне.
Турне – это триумф. Залы заполнены счастливой, крайне любезной публикой, от детей до бабушек-дедушек, потому что Адамо – величайшая звезда того времени. Это хороший шанс для Джо, так как он становится известен «французской глубинке», вовсю начиная осваивать профессию в идеальный условиях. Он обнаруживает «физическое» удовольствие от общения с публикой. Вдобавок он может перестать волноваться. Сумасшедший от радости, каждый вечер он поднимается на сцену ради тридцати пяти минут счастья.
Единственное огорчение: через несколько дней Джо узнаёт, что после оплаты музыкантов, отеля и горючего, нам едва остаётся, чтобы поесть один раз в день. Мы решили питаться бутербродами, на так не выдержать два месяца. Джо рассказывает об этом Жоржу Оливье, организатору турне. С огромной любезностью и пониманием он увеличил гонорар Джо безо всяких вопросов. Вскоре мы станем большими друзьями, проведём несколько отпусков вместе, и именно Жорж будет организовывать все турне Джо.
Мелькают города… Поскольку это зимний тур, то условия работы идеальны: прекрасные красные и золотые залы театров «по-итальянски». От одного представления к другому мы проезжаем немного, в среднем до ста километров. Утром мы можем позволить себе сытный завтрак, днём: туризм или репетиции с оркестром. Мы с Джо открываем Францию: Эльзас, Юго-Запад, Овернь, Страна басков. Это красиво и это очень приятно.
Я покупаю «Гид Мишлен» и он станет нашей Библией. Мы находим небольшие изысканные рестораны, иногда с уникальными подвалами. Это полное счастье. Мы думали, что все турне такие. Позже нам откроется реальная картина.
День ото дня популярность Джо преумножается. Он становится «звездой» в том числе и благодаря «Дальтонам», которых крутят и телевидение и радио. Поклонники начинают узнавать его на улице, просить автограф и аплодировать ему при появлении на сцене.
В следующем турне он будет уже в роли «звезды».

_________________
Добрый всем вечерок! Очень надеюсь стать достойным собеседником с несомненно продвинутыми и уважаемыми мною форумчанами!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Natali-Natali
Ветеран


Пришел: 12 апр 2017
Сообщений: 146
Откуда: Новомосковск

СообщениеДобавлено: ср мая 15, 2019 5:04 pm    Заголовок сообщения: Книги о Джо Ответить с цитатой

МАРИ-ЖАННА
(та, что бросилась с моста в Гарону)

Однажды Джо мне приносит американскую «сорокапятку» и говорит: «Послушай её. Мне очень понравилось. Что ты скажешь? »
Речь шла об «Оде Билли Джо» в исполнении американской певицы Бобби Джентри.
https://www.youtube.com/watch?v=CZt5Q-u4crc
Когда я слушаю, Джо переводит мне текст. Наконец я сказал: «Ты прав. Это восхитительно. Много мы не продадим, но это НУЖНО сделать, потому что это классно».
Я не предполагал, насколько был прав. Поначалу продажи были скромными, и Мари-Жанна не была бестселлером, но стала очень важным этапом в карьере Джо. Она поразила воображение публики и помогла ему создать профессиональный имидж.
Джо пригласил Жана-Мишеля Рива и Франка Тома и перевёл им слово в слово американский текст, сказав при этом, что он заинтересован не столько в истории, сколько в атмосфере. Авторы сделали невозможное: написали французскую песню, слово в слово следуя оригиналу, лишь поменяв имя персонажа (Билли стал Мари-Жанной).
Жан-Мишель и Франк отдали готовое произведение через три-четыре дня работы. Это было настолько совершенно, что Джо не требовал никаких изменений (чего с ним не случалось никогда).
Записывая музыку, мы не сдержали верность студии Лансдаун. Мы опробовали новые шикарные студии, о которых говорил весь шоу-бизнес: «Шапель».
По возвращении в Париж, мы снова встретились в студии «Даву», чтобы записать голос. Джо начинает петь в 13.30 так искренне и эмоционально, что все молчали, у всех щемило в горле. Мы слушали каждое слово, каждую паузу… это впечатляюще!
В конце песни я говорю «Джо, браво, это замечательно, это бесподобно. Мы это оставляем». Джо очень удивлён. Он возвращается в кабину, слушает, потом говорит: «Это не плохо, но я могу лучше».
Теперь удивляюсь я. Я до сих пор не понял, насколько Джо был перфекционистом, когда не мог поверить, что первый вариант записи был идеален.
И Джо продолжает петь… один раз… два раза… три раза… десять раз… сто раз… двести раз в течение двух ночей. Он больше не может. Я больше не могу. Я ненавижу «Мари-Жанну». Она лезет у меня из глаз и из ушей. На второй день, в два часа утра Джо останавливается, иссякнув. Давно пора… потом говорит мне: «Жак, что ты об этом думаешь?»
«Я думаю всегда одно: первый вариант был идеален».
Джо прослушивает ещё раз и устало говорит: «Ты прав, она лучшая. Оставь её»
Я взрываюсь: «Всё это, конечно, хорошо, но мы работали впустую целых два дня! Если бы ты мне поверил вначале, мы бы давно уже спали со своими девчонками!»
Но всё это было не так важно. Художественное творение всегда даётся через страдание, а «Мари-Жанна» была маленьким шедевром!

_________________
Добрый всем вечерок! Очень надеюсь стать достойным собеседником с несомненно продвинутыми и уважаемыми мною форумчанами!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Natali-Natali
Ветеран


Пришел: 12 апр 2017
Сообщений: 146
Откуда: Новомосковск

СообщениеДобавлено: чт июл 04, 2019 7:03 pm    Заголовок сообщения: Книги о Джо Ответить с цитатой

ЖАК
БАНДА БОННО (свистит на холме)

В 1968 году много говорят о знаменитой банде Бонно (бандита-анархиста), заполонившей судебные хроники 1910 года. Это ему впервые пришла идея использовать автомобиль для ограбления банка (с ошеломляющей скоростью 35 км в час!) Джо сочиняет «винтажную» музыку. И сразу же Жан-Мишель и Франк пишут слова, полные юмора, и ставшие хитом. Мы записываем в Лондоне в "De Lane Lee Music", 129 Kingsway, студии, находящейся в подвале большого банка, которому совсем не смешно из-за банды Бонно. Следом мы делаем ешё три хита, с том числе «Свистеть на холме».
Вот история, показывающая, насколько больше Джо интересовала музыка, чем его голос (в отличие от большинства других «звёзд»). Мы долго обсуждаем в студии с Джони Артеем конкретный вопрос аранжировки. Я возвращаюсь в аппаратную. Джо за мной. А ведь в то время английский профсоюз музыкантов требовал, чтобы певец пел с оркестром. Я поворачиваюсь к Джо «А ты куда идёшь?». Джо с мечтательным видом (который был частью его шарма): «В аппаратную, чтобы слушать оркестр». Жак (разражаясь смехом): «Ну хорошо! Тогда я буду петь вместо тебя». Джо (спустившись на землю) «Ах, пардон, конечно, извини!»
Нам нужна шарманка. Конечно, там невозможно найти того, кто сыграет мелодию. У Джони Артея отличная идея: можно её сыграть тремя окаринами. (Окари́на, свисту́лька — духовой музыкальный инструмент, род свистковой флейты без выдувного отверстия. Существуют глиняные, фарфоровые и деревянные окарины.) Джо рассмеялся: это именно то, что он имел в виду. Ради рекламы мы, веселясь и дурачась, делаем фотографии, которые так нравятся Джо, что он их помещает в рамы и вешает на стену своего кабинета. На них мы видим Джо с «командой Жожо», в хулиганский шапках, в салоне де Дион-Бутона. (Де Дион-Бутон — одна из наиболее известных французских автомобильных фирм конца XIX — начала XX столетия.) Этот хит должен был выйти в формате «суперсорокапятки» (4 песни), но мы с Джо почувствовали появление двух хитов сразу, поэтому, по нашей просьбе C.B.S. выпускает два простых диска 45 оборотов, по две песни в каждом:
Первый: 45 об. «Банда Бонно»/«Чем больше тебя вижу, тем больше хочу тебя»
Второй: 45 об. «Свистеть на холме»/«Но как тебе сказать»
Сначала мы продвигали первый диск. Когда пришла очередь второго, это был май 68-го. Не знаю, помните ли вы эту дату, но тогда вся Франция начала забастовку, телевидение не работало, и нельзя было придумать худшего момента для выпуска диска.
За неделю до феерического выхода «Свистеть на холме», мы с Джо идём по улице Фрейсине к CBS. Как обычно, верен своему знаку (скорпион, кусающий сам себя, когда у него всё в порядке), он мне сказал: «Ты знаешь, Жако, вот что я подумал: дела у меня идут вроде не плохо, но я – всего лишь полузвезда, если так пойдёт и дальше, я предпочту остановиться.»
Это заявление меня взбесит: я чувствовал, что мы в двух шагах от успеха, я резко, но кратко вылил свой гнев, закончив словами: «Ну а теперь, Джо, достаточно! И никогда больше не говори мне об этом!»
Джо больше не говорил об этом, так как через неделю, несмотря на май 68-го, «Свистеть на холме» станет настоящим ХИТОМ и принесёт первые в его карьере значительные продажи дисков.

_________________
Добрый всем вечерок! Очень надеюсь стать достойным собеседником с несомненно продвинутыми и уважаемыми мною форумчанами!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Natali-Natali
Ветеран


Пришел: 12 апр 2017
Сообщений: 146
Откуда: Новомосковск

СообщениеДобавлено: сб дек 07, 2019 3:38 pm    Заголовок сообщения: Книги о Джо Ответить с цитатой

Мариз
РОБЕРТ ТУТАН

Именно в это время появляется интересная и удивительная личность: Роберт Тутан. В его обязанности входит выстраивание связи между артистом и телевидением, это ситуации, которые требуют огромных дипломатических и психологических усилий, терпения и своевременности. Он должен смягчать инциденты между артистом и режиссёром на площадке (во время напряжённой съёмки). В своём жанре Тутан – гений. Никто как он не имел дара сглаживать углы и улаживать неулаживаемое. Первый контакт Джо с ним был грубым. Они встретились на съёмочной площадке в Исси-ле-Мулино. Джо одиозно без причины говорит мне: « Что это за маленький чувак, приглашённый CBS ? Я не хочу его больше видеть.»
Он ещё не знал, что видеть его будет на протяжении всей своей карьеры. Я успокаивал его как мог: «Послушай, Джо. Тебе не в чем его упрекнуть. Дай ему шанс, прежде чем судить.»
Джо очень быстро осознает, что Робер превосходно справляется с работой, и всегда будет абсолютно уверен в нём. Как и Жако, Тутан обращался ко мне, чтобы я помогла убедить Джо в особо деликатных моментах: «Мариз, он должен сделать это шоу. Посодействуй!»
Через несколько лет сотрудничества Робер станет ему другом. Джо не сможет представить себе выступления на телевидении без его присутствия. Он стал неотъемлемой частью команды Жо-Жо.

(Жак)

"ОН" И "Я"

Джо обожал шутки и розыгрыши. Как-то раз мы в очередной раз поругались в студии, потому что я попросил его быть внимательнее к тому, что он говорит и делает, и он мне ответил: "Если ты такой сильный и умный и думаешь, что мне легко, иди сюда, становись к микрофону и покажи, на что ты способен!"
Отступать мне было некуда, я вынужден был согласиться, а Джо добавил: "Мы поменяемся ролями - ты будешь записывать диск, а я буду твоим художественным директором."
Когда я вспоминаю об этом, мне кажется, что мы должны были оба спятить, чтобы додуматься до такого, потому что пою я из рук вон плохо... Но было поздно что-то менять! Каждый из нас должен был сыграть свою роль, чтобы доказать другому, что способен с ней справиться. Я написал слова для двух песен: Le disque qui gratte и Dodo avec toi. Джо хотел указать на обложке следующее:
ЖАК ПЛЕ
поет
LE DISQUE QUI GRATTE ("Скрипящая пластинка")
Художественный директор: ДЖО ДАССЕН
Этого я допустить не мог и решил взять псевдоним, на что Джо сказал: "Если на пластинке не будет указано твое имя, то и моего там быть не должно."
В результате обложка гласила:
Я
пою
LE DISQUE QUI GRATTE ("Скрипящая пластинка")
Художественный директор: ОН
Это было абсолютно непонятно для всех, кроме... НАС.
Несколько дней спустя я впервые в жизни стоял перед микрофоном в огромной студии Даву (расположенной в помещении, где прежде помещался кинотеатр). Надо мной, в полумраке, виднелась кабина звукоинженера, где довольный Джо уже занял мое место... Я чувствовал себя крохотным, несчастным, одиноким...
Запись продолжалась очень долго. Джо не отказал себе в удовольствии заставить меня начинать снова и снова, чтобы заставить меня понять, каково это - работать у микрофона... Наконец, после нескольких часов работы, показавшихся мне столетиями, он сказал: "Ладно, оставим эту запись, получилось неплохо..." Слава богу, это наконец кончилось!
Я жестоко ошибся. Джо и не думал оставлять меня в покое.
- Теперь ты должен сняться для телевидения.
- Нет, пожалуйста, только не это!
- Как, ты струсил?
Что мне было делать? Скрепя сердце, я согласился. Я снимался целых три раза, один раз у Жака Мартена, который был очень добр ко мне и сделал все, чтобы облегчить мои мучения. (Песня очень насмешила его. Жак, спасибо за все!)
Перед третьей съемкой Джо сказал: "Будешь сниматься в Монте-Карло." "Надеюсь, в студии?" "Да, конечно..."
Дело было летом. В последний момент я узнал, что съемка будет не в студии, а на пляже, при всем честном народе... Этот момент по сей день остается одним из самых кошмарных воспоминаний в моей жизни. Я очутился лицом к лицу с публикой. Теряя сознание от страха, я стоял перед тысячей человек, видя лишь Джо, который, подражая мне, кричал: "Улыбнись! Ну улыбнись же!"
Естественно, мы не продали ни одного диска, но этот розыгрыш пошел мне на пользу. Побывав в шкуре артиста, я в полной мере испытал все его чувства: страх, мандраж, неуверенность в себе, желание, чтобы тебя похвалили и успокоили. После этой истории я стал гораздо более спокойным и терпеливым, стал осторожнее выбирать слова и старался стать артисту другом.

(Мариз)

БИ, ЖЮЛИ И РИКИ

С самой первой нашей встречи Джо много говорил мне о своей матери и "сестренках", как он их называл. Джо обожал их. При первой же возможности он представил меня им, и я сразу почувствовала себя как дома, так они были милы!
Джо был очень привязан к матери, относился к ней с большой нежностью. Когда она была в Париже, она каждый день приходила повидать нас и часто оставалась на обед. Они с Джо подолгу болтали обо всем: о политике, о живописи, о музыке и о многом другом. Джо держал ее в курсе всех своих планов и всегда спрашивал ее совета, так как очень верил в нее. Когда она возвращалась в Нью-Йорк, они часто перезванивались и писали друг другу длинные письма. Что касается меня, Би была мне скорее матерью, чем свекровью. Она относилась ко мне, как к дочери.
Джо был прекрасным сыном. Он часто делал ей подарки. Когда у него появилось немного денег, он купил ей на день рождения автомобиль, а на Рождество – кольцо с бриллиантом. Би безмерно восхищалась сыном, страстно следя за его карьерой. Во время турне она присоединялась к нам на несколько дней и терпеливо преодолевала трудности, связанные с переездами: километры, перепады температур, смена мест и поздние возвращения. Он был счастлив познакомить её с кухнями лучших ресторанов и угостить лучшими винами (которые она очень ценила, хотя и была американкой).
Она собрала целую серию историй, которые с восхищением рассказывала, среди них «знаменитая», о гала-концерте в Драгиньяне.
«Ты помнишь, Мариз, тот концерт под открытым небом, когда начался сильнейший ливень. Когда Джо увидел, что зрители сидят не двигаясь, все мокрые, он вышел из-под навеса, защищавшего его на сцене. Через несколько минут он был весь мокрый, а люди дико аплодировали. Какой вечер!»
Джо часто виделся со своими сестрами. Они очень любили друг друга и при встрече вели себя, как дети: отовсюду слышались взрывы смеха вперемежку с болтовней (говорили они в основном по-английски, иногда вставляя французские слова).
Мы проводили вместе все семейные праздники и были очень счастливы все вместе. Это была настоящая семья!

_________________
Добрый всем вечерок! Очень надеюсь стать достойным собеседником с несомненно продвинутыми и уважаемыми мною форумчанами!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
More
Ветеран


Пришел: 12 янв 2007
Сообщений: 1269
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: вс ноя 07, 2021 3:51 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Возможно, у кого-то нет книги Клода Лемеля, потому решила опубликовать здесь фрагмент –
История создания и записи песни L'ete indien...
Главы из книги:
Раз уж ты хочешь всё знать...: откровенный рассказ для Жюльена Дассена.

Индейское (бабье) лето: в Северной Америк так называют несколько солнечных и теплых осенних дней, чаще всего после первых заморозков
(В Квебеке, кстати, чаще говорят «Лето индейце
в»)

Это определение приведено в толковом словаре «Ларусс» (издание 2006 года), но напрасно стали бы мы искать его в том же словаре тридцатью годами раньше. Между двумя изданиями - незатейливая песенка...

…в воскресенье мы вновь оказались на берегах Сены, признаваясь друг другу, что лето 75-го года не очень хорошо начинается для «команды Джо-Джо». Именно тогда вмешался Главный Регулировщик – так Жак Пле называл Бога: в кучу пластинок, которую наш Великий Первооткрыватель должен был прослушать на этой неделе, он подсунул итальянскую сорока- пятку на английском языке. Это была «Африка», музыку к которой сочинил Того Кутуньо.
Жако обезумел, он лезет из кожи вон, чтобы новинка перешла к его исполнителю. CBS упрямится и не отдает ее. Эта транснациональная корпорация рассчитывает на оригинальную версию, чтобы как следует нагреть руки этим летом. Однако продюсер твоего отца [здесь и далее: обращение к сыну Джо Дассена – Жюльену] упрям, настойчив и убедителен. Ему удается уговорить руководство фирмы грамзаписи. Он, торжествуя, бежит со своей добычей к Джо, который с неподдельной радостью прослушивает запись на мастер-диске.
Призывают и меня. Обычный мой путь: метро-экспресс, потом такси, куда я пересаживаюсь на конечной станции подземки в Сен-Жермен-ан-Лэ (таксисты начинают меня узнавать). Сорокапятка крутится на проигрывателе. Жак и Джо внимательно ждут моей реакции. А я их разочаровываю! У меня никогда не было их нюха, мне не то чтобы совсем не нравится... так себе. Не увлекает. Мне этот кусок даже кажется довольно скучным. Слава богу, что я не художественный директор! Мои друзья начинают прилежно объяснять мне, как это прекрасно. Это, конечно, ни к чему: ведь я им доверяю. Жак возвращается к себе в пригород... Джо задерживает меня, чтобы поговорить о тексте. Он в восторге... Правда, я не совсем пока понимаю, что есть чем восторгаться.
– Как ты это ощущаешь?
Я отвечаю, что представляю эту историю в двух временных плоскостях: сначала проговариваются куплеты, в которых некто одинокий вспоминает о горестях прошлой любви, а за ними следует припев, в котором повторяются –в будущем времени – те клятвы, которые влюбленные давали друг другу, пока любовь была жива. Джо к этим построениям относится с одобрением.
– И когда вы с Пьером [Пьер Деланоэ – известный во Франции поэт-песенник, один из постоянных авторов текстов песен Джо Дассена] возьметесь за работу?
– В конце недели в Довиле.
Джо бледнеет: он ведь по-прежнему суеверен, а берега кальвадоса нам действительно не способствовали удаче на прошлой неделе...
Пятница, вторая половина дня. Автомобильный поток в направлении к загородным домам. Вооружившись тетрадями для записей, мы с Пьером are ready for departure., .(готовы к отъезду, - англ.). «Мне надо свернуть с дороги и заскочить к Жаку Рево, – объявляет Пьер. – Он должен передать мне одну кассету». Останавливаемся на авеню Пуанкаре. Автор музыки Му way проживает на шестом этаже в шикарных условиях, да еще имеет, разумеется, студию звукозаписи, оборудованную по последнему писку технической моды. У нашего дружка Жака Рево безошибочный вкус, поэтому мы пользуемся своим кратким визитом, чтобы смущенно дать ему послушать наше выполненное англо-итальянское школьное задание, мы действительно, довольно скептически относимся к этому нашему произведению и хотели бы знать мнение Жака. «Гениально! Жмите!» - отвечает Рево, покоренный мелодией Кутуньо.
«Жмите!» Пьер не заставляет повторять себе это слово два раза и побивает мировой рекорд на дистанции Париж - Ле Планш, заставляя выть все тревожные сирены на всех пунктах оплаты за дорогу. Потрясающий человек! Само нетерпение, воплощенная жажда работы. Мы в том же кабинете, с теми же предками, которые так же не помогают в работе. Мы с ходу отказываемся от соблазна следовать за содержанием исходного текста. В нём речь идет о чернокожем американце, которому плохо в Америке и который говорит себе, что лучше уехать на континент своих предков, в Африку. Интересно, конечно, но Джо не сможет перевоплотиться в такого персонажа. Пусть даже в начале своей карьеры он попытал счастья в профессии актера, в частности в фильмах своего отца Жюля, но результат не был слишком убедительным. Нет, роль из оригинала песни ему не подойдет. Я излагаю моему собрату по перу свою идею о двух временных планах: возвращение в прошлое, воспоминания о клятвах... Принято!
Пьер –настоящий Люк-счастливчик, Лаки Люк [ковбой, герой комиксов] по части песен, рвется с места в карьер. Как опытный водитель, он жмет на газ: поскольку исходный текст начинается со слов You know... – он пишет: «Знаешь...». Простые и ясные слова выстраиваются легко: «Мы шли с тобой по пляжу, немного похожему на тот, где я сейчас. Там это время года называют “индейское лето”...» Он написал эти последние слова, почти не задумываясь, спонтанно, вспомнив, как в Нью- Йорке один таксист рассказывал ему об этом магическом сезоне. Я принимаю эстафету и прибавляю, используя мой обожаемый контрапункт: «...но оно было просто нашим». Он продолжает: «В своем длинном платье... ты была похожа на акварель Мари Лорансен». Ба! Она-то тут при чем, спрашиваю я себя... но красиво... Чтобы не отставать, я прибавляю: «Прошел год, век, вечность». И, не сбавляя темпа, иду в атаку на припев:

On ira où tu voudras, quand tu voudras
Et on s'aimera encore, lorsque l'amour sera mort
Toute la vie
Sera pareille a ce matin...

Мы уедем,
Куда и когда захочешь,
И будем любить друг друга.
Когда и сама любовь умрет,
Вся наша жизнь
Будет похожа на это утро...

Тут я говорю Пьеру: «Ты здорово придумал это “бабье лето”. Надо, чтобы в конце припева эти слова как-то повторились». Он согласен, но тут ниточка рвется. Если до сих пор текст возникал почти сам собой, с волшебной легкостью, то на этом этапе всё застопорилось. Ничего! В голову лезут глупости типа «Кончилось бабье лето», «Как красиво бабье лето», а то и ещ` похуже... Мы с отвращением говорим друг другу, что лучше пока сочинить второй куплет, и вдохновение тут же возвращается. Фразы текут одна за другой, и скоро всё готово.
Остаётся эта пресловутая последняя строчка! Тогда мы решаем расслабиться в салоне талассотерапии.
Когда вы иссякли, надо отвлечься. Творчество не терпит застоя.
Картина совершенно сюрреалистическая: мы оба сидим в паровых камерах, похожих на космические капсулы, поглощенное пиво вытекает крупными каплями пота.
Торчат только головы. Пьер поворачивает свою багровую физиономию ко мне: «Я придумал!»
– Ну говори!
– Нет, когда выйдем!
– Я сгорю от любопытства!
Он даже не смеется шутке. Пытка заканчивается. Голые, как Адам с подружкой, оба автора быстро закутываются в полотенца: «В красках бабьего лета!»
– Да ты же одну ноту прибавил!
– Наплевать!
Я напеваю про себя. Да, он прав. Долей больше, долей меньше – мелодии это не вредит, а вот текст действительно «заиграл»!
Через два дня я оказываюсь у Джо в «Тюильри» и провожу первое прослушивание без Пьера, который чем-то занят. К моему крайнему удивлению, я получаю немедленное «Печать дозволяется». Что это на него нашло? И к добру ли? Приезжает Жак Пле. Я второй раз исполняю наше произведение, и тут происходит невероятное: прозорливый Жак, наш Жако, которому надо присудить премию «Золотой Нос» на Всемирной выставке музыкальной продукции MIDEM в Канне, ошибается: «Текст вы написали отменный, но надо убрать две вещи: бабье лето, потому что никто не знает, что это такое, и платье Мари Лорансен, потому что никто не знает, кто она такая!»
Как ты догадываешься, ни Джо, ни упрямый Клод один-единственный раз его не послушали!..

13 часов 30 минут: открывается дверь студии СВЕ, которая выходит прямо на улицу Шампьоне, а чтобы быть точным, это дом 95. Появляется Джо собственной персоной, волосы не уложены, во рту сигарета; для каждого находит приветливые слова. Нас в уже прокуренной аппаратной трое, аппаратура готова воспринять голосовые модуляции певца. За пультом –волшебник великан Бернар Эстарди (2 метра 2 сантиметра!), тоже обладатель баритона и звукооператор лучших шлягеров семидесятых годов. Слева от него Жако, а я на маленькой скамеечке слева от входа, где мы по очереди отдыхаем. Твой отец устраивается снаружи, окруженный проводами, ширмами, микрофонами, пюпитрами и наушниками, и начинает репетировать. У него сразу получается весьма убедительно. Видно, что певец одарен, он без усилий исполняет свинг, текст произносит четко, но без лишнего нажима. Ты скажешь, что это азбука певческого искусства. Может, и азбука, но не все её освоили.
– Начнем?
– Пошли!..
Первые ноты вступления. Голос твоего отца. Захватывающий, поразительный, неповторимый. Песня заканчивается.
– Иди, послушай, – говорит Жако.
Джо входит в аппаратную, зажигает сигарету.
– Как получилось?
– Совсем неплохо, сам увидишь.
На самом деле мы в восторге уже от первой попытки, но ни в коем случае не показываем это! Малейшее несвоевременное проявление энтузиазма вызовет со стороны твоего отца обвинительный приговор,не подлежащий обжалованию, и нам придется переписывать песню два дня подряд. У нас уже был такой опыт с «Мари-Жанной» и другими. Итак, только «совсем неплохо» – больше ни звука! Джо морщится. Ему не нравится. Странно, если бы было наоборот. «Пишем еще раз», – говорит он, оставляя нас в жарком и влажном аквариуме.
Вторая попытка: «Знаешь, я никогда не был так счастлив, как в то утро...» Мы переглядываемся, не веря своему счастью. Просто великолепно! Правильный, очень точный тон, эмоции и в проговариваемой части, и в куплете очень сдержанные, но угадываемые. Магия. Чудо. Неужели «Бабье лето» пойдет уже со второй попытки? Как бы не так! Певец, разумеется, абсолютно не удовлетворен.
«Нет! Не пойдет! Попробуем ещё раз!» И он начинает заново... раз, два, десять, двадцать и т. д.
Чем больше он поет, тем больше исполнение проигрывает. Жак, который вначале стоически терпел, шепчет Бернару: «Вторую запись припрячь!» Тот заговорщически подмигивает. Бедный Пле просит у меня сигарету, что означает, что он в отчаянии, потому что терпеть их не может. Как остановить Джо, которого охватила исступленная неодолимая страсть к перепеванию: «Мы уедем, когда и куда захочешь...»
– Джо, фальшивишь!
Вот уж этого твой отец не выносит! Он примет любое замечание: что он косит, что у него слишком длинные ноги, что ему не хватает дыхания, что он похож на Энрико Масиаса, что его мать зовут Мелиной Меркури [она – вторая жена отца] и даже – не поверишь! – что он плохо играет в шахматы, но только не то, что он фальшивит... Вне себя, он влетает в аппаратную, где дым от французских сигарет уже можно резать швейцарским ножом.
– Включай!..
И, побелев от ярости, слушает куплет:
- Абсолютно никакой фальши!
Он прав. Это не фальшиво, это плохо, но у его художественного директора, хитрой бестии, был только один способ сделать так, чтобы до Джо это тоже дошло.
– Вы вторую запись не стерли? –спрашивает Джо, немного успокоившись.
Жак поворачивается к Бернару с невинным видом:
– Не сохранил?
– Э-э... вроде да, –лицемерно отвечает тот.
Джо устал сражаться, прослушивает запись, которую он отверг двумя часами раньше, и с очаровательным бесстыдством заявляет: «В конце концов она недурна!»
Жако облегченно ворчит: «Возьмем эту!
Уже около семи вечера. Снаружи светит солнце. Парижский весенний воздух вытягивает дымный туман через широко раскрытые двери студии. 24 маа 1975 года. В половине третьего мне звонил брат, чтобы сообщить радостную новость: у него родилась дочь Вероника, моя крестница. «Бабье лето» появилось на свет в тот же день. Сейчас ему 30 лет. Как и Вероника, оно выгладит значительно моложе.
На следующий день мы в том же составе и на том же месте. Джо в открытой рубашке и светлых брюках с широким поясом. Пуская легкий сигаретный дым, он поглядывает на входную дверь. Её регулярно открывают и суют в нее нос нахальные окрестные школьники, чтобы на мгновение полюбоваться на Клода Франсуа, Жюльена Клера или Мишеля Сарду. Кого же ждет твой дорогой папа? Ну, это понятно: человека, который старше его на двадцать лет, который приобщил его к гольфу, доктора сочинительских наук, строгого и простодушного взрослого мальчика, Пьера Деланоэ. Мэтр Пьер – особый случай. Этот пятидесятилетний поэт был в предыдущей жизни сотрудником очень серьезной финансовой службы. Он работал в отделе, занимавшемся записями, что естественным образом предрасположило Пьера к записи пластинок. Начав сочинять, он постепенно увлекся и, не без помощи Жильбера Беко и других, бросил фиск ради дисков. У него мощный, изобретательный и экономный стиль. Он отказался от пустых словес и выражается прямо и трогательно, его слова попадают в цель и разят наповал.
А вот и он! В костюме с галстуком, как полагается, элегантный, уверенный в себе, он входит в студию как генерал, получивший награду за еще не выигранную победу. Но твой отец –неисправимый шутник –приготовил для него один из своих обычных розыгрышей. Он утверждает, что не может соединить слова и музыку «Бабьего лета». Пьер, который иногда поддаётся, заглатывает наживку.
«Не беспокойся, старик, – по-отечески заявляет он, – я покажу!..
Он встает перед микрофоном. Он принимает свою роль всерьез. Магический момент: Пьер начинает, полный ответственности за свою задачу певца – демонстратора: «Знаешь, я никогда не был так счастлив, как в то утро...» Умирая со смеху, мы с Джо подпеваем: «Ля-ля-ля...» Комичность момента не передать словами!
Беглец из казначейства поет и словно хочет сказать: «Слушай меня хорошенько, учись, звезда голосистая, как надо петь!»
Жак Пле на седьмом небе. Он ведет съемку. Жаль, но пленка пропала. Конец сеанса записи. Пьер доволен собой: он спас Дассена... Мы исподтишка смеемся. Лишь много позже он узнает, что оказался жертвой невинного дружеского розыгрыша.
Как нам с Деланоэ пришла в голову идея объединить наши столь различные писания? Просто однажды, когда мы по отдельности пыхтели над текстом, который нам заказал Джо, мы вдруг одновременно решили, что вдвоем нам будем легче убеждать этого необоримого упрямца принимать наши находки... Это было счастливое озарение! Совместная работа доставила нам обоим огромное удовольствие, но твой придирчивый, требовательный и несгибаемый отец не уступал нам ни пяди земли. Наша работа продолжалась так же долго, он так же регулярно устраивал подобие бунта, и мы также регулярно впадали в отчаяние. Просто единственное число глагола «Ищи» стало множественным «Ищите», а приговор остался прежним: «Где-то в высших песенных сферах фраза существует!» Джо невозмутимо удалялся играть в шахматы или в гольф с верой в нас. Мы снова и снова терпеливо будем звать его послушать энный вариант, найденный за долгое время...
Время от времени Пьер принимался буйствовать, ругаться и сулить своему исполнителю все муки ада. Эх! Если бы он еще оставался на работе в казначействе, Джо попал бы под суровый контроль! А пока контроль над собой терял сам бывший фининспектор. Я как мог старался успокаивать его, но из-за моего фальшивого смирения он расходился еще больше: «Твой дружок меня заколебал!» Потому что в таких случаях , Джо становился, конечно, «моим» дружком.
Разумеется, мы всегда доводили текст до уровня, который удовлетворял Джо, но ценой огромного количества зачеркиваний, перечеркиваний и неудач... Самое удивительное, эти песни, сто раз переделанные, обсужденные, вымученные слово за словом из наших бедных иссушенных мозгов, сегодня кажутся естественными и легкими... Кажется, что слова текут ручьем, а ведь они рождались в муках и геракловых подвигах!
Мы приступаем к обработке «Бабьего лета»: надо смикшировать голос певца и различные инструменты из оркестровки. У нас в то время не было сверхпродвинутых компьютеров, которые превращают современные студии в кабину аэробуса А-380. Всё делается вручную, по-кустарному. Жак ликует: у него получилось микширование! Баланс между голосом певца и оркестром просто чудесен!
Но! Этого следовало ожидать: Джо не согласен. Он добивается какого-то невозможного улучшения. Пле вне себя! За стеклами его очков угадывается еле сдерживаемое ожесточение.
«Ладно, так и быть, давай, садись на мое место, –ворчит он, –начинай заново!»
Он выходит, исполненный достоинства, но на краю нервного срыва, этот великий магистр грамзаписи. Я иду за ним. Мы трусливо покидаем сумеречную студию и отправляемся пить кофе в одно из близлежащих бистро. «Лучше у него не получится!» –безапелляционно заявляет Жако.
Проходит полчаса, выпито несколько чашек бразильского напитка, мы вваливаемся в берлогу чемпиона звукообработки. Джо дает нам прослушать три варианта смикшированного «Бабьего лета», которые годятся только на то, чтобы их выбросить на помойку. Пле торжествует! Опять лучший вариант –второй! И запись голоса, и микширование – второй вариант! Джо расстраивается, но признает очевидное: у Жако, как всегда, точный взгляд.
Много позже, когда песня зазвучит на всех волнах, начав свой тридцатилетний триумф, твой отец со своим обычным упрямством будет утверждать, что третий вариант, пожалуй, был лучше. Может быть! Но именно второй, всем известный, останется в памяти тех, кто танцевал под нее слоу, кто лелеял последнюю надежду на любовь, второй, хотя он не был последним!
Как мне повезло, что я работал с Пьером Деланоэ, Жаком Пле и твоим папой: три таких разных, но совершенно исключительных человека!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Kristina01
Друг


Пришел: 06 мар 2021
Сообщений: 68
Откуда: Новосибирск

СообщениеДобавлено: вс ноя 07, 2021 9:15 am    Заголовок сообщения: Re: Книги о Джо Ответить с цитатой

Спасибо, More, что напомнили прекрасный отрывок. У меня есть это книга, и наверно каждые полгода я ее перечитываю. Не смотря на ту критику, которая на неё обрушивалась, она безусловно очень ценная такими вот воспоминаниями.
И очень приятно, что Лемель пишет не только о Деланоэ, но и упоминает гениального Жака Рево, его музыкальное чутье. То что они вместе с Пьером творили в 70-80е для того же Сарду....ну, такого просто больше не повторится ни во Франции, нигде.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Новая тема   Ответить    Список форумов: joedassin.info -> Объявления: ищу, предлагаю... Часовой пояс: GMT
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
Страница 8 из 8

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы можете вкладывать файлы
Вы можете скачивать файлы

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group