FR EN
 

 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 

Перевод книги Лемеля
На страницу 1, 2, 3, 4, 5, 6  След.
 
Новая тема   Ответить    Список форумов: joedassin.info -> Джо Дассен
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Julie
Ветеран


Пришел: 05 янв 2003
Сообщений: 370
Откуда: Мінск

СообщениеДобавлено: пт окт 03, 2008 12:41 pm    Заголовок сообщения: Перевод книги Лемеля Ответить с цитатой

Нашла вот такую информацию по адресу

http://www.mdk-arbat.ru/bip.aspx

Клод Лемель "Раз уж ты хочешь всё знать…"
Выход в свет: 15.10.2008
Издатель: «ДЕКОМ»
Внук эмигранта из Одессы, уроженец Нью-Йорка, Джо Дассен стал для всего мира воплощением французской песни. Остается он таким и сейчас, хотя певца давно уже нет на свете. Джо Дассен умер молодым, в разгаре славы и творческих успехов, но, хотя сменялись поколения, записи его песен по-прежнему пользуются популярностью. По просьбе Жюльена Дассена, младшего сына певца, о его отце рассказывает Клод Лемель, поэт-песенник и близкий друг Джо Дассена. Под пером поэта биография звезды превращается в такую же французскую песню, где есть взлеты и падения, счастливые случаи, любовные приключения и печальный финал... Предисловие и послесловие Жюльена Дассена.

_________________
... und er braucht ein schoenes Maedchen und er braucht den Sonnenschein um zufrieden so zu sein...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Kehlen Crow
Коллега


Пришел: 21 окт 2004
Сообщений: 358
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: пт окт 03, 2008 1:25 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Что?! Перевели эту половую тряпку?! Слов нет, даже нецензурных.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
SandyMH
Серый кардинал


Пришел: 09 дек 2002
Сообщений: 1072
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: пт окт 03, 2008 2:16 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Боги подземные, кто это сделал, зачем?!!
Какой-то типус обращался некоторое время назад в клуб на этот счет - просил фотографий. Когда спросили, зачем ему, типус ответил, что хочет перевести на русский язык и издать книгу Лемеля. Замечу, что его не послали по известному адресу, а вежливо объяснили, почему клуб категорически против дальнейшего распространения этой мерзости, он вроде бы даже понял...
Сволочи... Просто руки опускаются. Почему, ну почему из всех книг о Джо такое распространение получила именно эта лживая, насквозь пропахшая черной завистью дрянь?!!

Я даже не знаю, что делать. Первая мысль - немедленно поднять вой, благо площадки для этого есть, два сайта, наш и клубный. С другой стороны, не хочется делать этой гадости лишнюю рекламу...

_________________
It is the useless things that make life worth living.
(c) Stephen Fry
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
SandyMH
Серый кардинал


Пришел: 09 дек 2002
Сообщений: 1072
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: пт окт 03, 2008 2:48 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Быстрый поиск в Интернете дал следующий результат: имя человека, контактировавшего с клубом, странным образом совпадает с именем главреда издательства "Деком", в котором и выходит книга.

У меня нет никаких слов, кроме мата...

_________________
It is the useless things that make life worth living.
(c) Stephen Fry
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
More
Ветеран


Пришел: 12 янв 2007
Сообщений: 1271
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: пт окт 03, 2008 3:25 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Не читала книгу (занималась переводом, на процентов 70% сделала), но знаю отзывы многочисленные, среди которых только один хороший! Сами знаете - какой! Кроме того есть впечатление от Лемеля - мягко говоря, не очень приятное.

Последний раз редактировалось: More (чт ноя 22, 2012 7:58 am), всего редактировалось 3 раз(а)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
SandyMH
Серый кардинал


Пришел: 09 дек 2002
Сообщений: 1072
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: пт окт 03, 2008 3:33 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

В общем, я позвонила Жану-Клоду Робрехту. Он ничего не слышал ни о явлении Христа народу, то есть Жюльена русской публике, ни о выходе дивной книжонки. Уточнила еще раз имя человека, связывавшегося с ним. Тот самый.
ЖК сказал, что постарается узнать побольше обо всем этом, просил пока ничего не предпринимать, передавал российским фанатам слова поддержки и глубокое сочувствие. По-моему, он в шоке не меньше, чем мы. Дежа вю - они все это уже увидели и испытали три года назад.
Как только будут какие-то новости или уточнения, отпишусь.


More, к великому сожалению, Вы абсолютно правы.

Цитата:
Почему у нас так происходит - надо печатать, писать о хороших людях гадости! Это просто навязчивая идея у многих....

Это не навязчивая идея. Это деньги.
Только подумайте, как хорошо будет продаваться грязное постельное белье, которое лучший друг услужливо раскладывает перед любящим сыном, который внимает, смущенно потупив глазенки... Evil or Very Mad Evil or Very Mad Evil or Very Mad

_________________
It is the useless things that make life worth living.
(c) Stephen Fry
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
More
Ветеран


Пришел: 12 янв 2007
Сообщений: 1271
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: пт окт 03, 2008 3:47 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

А вот интересно...
Как вообще делается перевод??
Издательство связывается с автором книги и французским издательством? Ведутся переговоры?
То есть, меня интересует вопрос, вероятно, и да что - вероятно... хммм, скорее всего именно так и есть - и Лемель.
Я понимаю, конечно, что до ответа ЖК мы подробностей не узнаем, но так - мысли вслух, потому что, конечно, есть шок...
И ещё. Подумала, 15 числа - выход книги, то есть в магазинах она появится, а есть ли вероятность того, что, к примеру, завтра она будет в Олимпийском? Мало ли? Я уж думаю, не съездить ли...


Последний раз редактировалось: More (чт ноя 22, 2012 7:58 am), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
SandyMH
Серый кардинал


Пришел: 09 дек 2002
Сообщений: 1072
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: пт окт 03, 2008 3:51 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Цитата:
и Лемель, и Жюльен знают о выходе книги в России?

Вот именно. Безусловно. Это понятно и до ответа ЖК. Естественно, право на перевод получали у французского издателя, естественно, автор в курсе дела.

_________________
It is the useless things that make life worth living.
(c) Stephen Fry
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
More
Ветеран


Пришел: 12 янв 2007
Сообщений: 1271
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: пт окт 03, 2008 4:01 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Хммм, Сэнди, тогда вырисовываетя картина.
15 октября - выход книги.
8 ноября Жюльен поёт песни отца.
(Ведь, согласитесь, производит впечатление дуэт, если знать только то, что это сын Джо, что ему было несколько месяцев, когда отца не сстало. а народ ничего больше не знает).
А потом Жюльен рекламирует мюзикл свой, они приезжают в Россию. А поскольку у нас интерес публики подогревается главным образом, скандальными фактами, грязными.... то ничего хорошего ждать не приходится....
Это называется - вот так мы отметим 70-летие Джо Дассена.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Kehlen Crow
Коллега


Пришел: 21 окт 2004
Сообщений: 358
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: пт окт 03, 2008 5:23 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

SandyMH писал(а):
Я даже не знаю, что делать. Первая мысль - немедленно поднять вой, благо площадки для этого есть, два сайта, наш и клубный. С другой стороны, не хочется делать этой гадости лишнюю рекламу...


Если поднимать вой, то не только на сайтах, а ещё и в печати, уже после выхода книги, и не нам самим, а от лица клуба (ясное дело, что переводить мы будем) послать гневные письма в какие-нибудь литературные газеты (понятия не имею, какие, надо уточнять). Конечно большинству публики эта пресса до фонаря, но будет хотя бы официальное заявление.


More писал(а):
Те люди, которые знают и любят Джо, когда будут читать эту книгу, тоже не раз уличат Лемеля во вранье...
А другие - воспримут всё за чистую монету!


Я тоже с ужасом думаю об огромном количестве людей, которое поверит всей этой грязи - нас же совершенно не учат размышлять. Конечно, кто-то, надеюсь - многие увидят несостыковки и разглядят завистливый подтекст, а сколькие - нет?!
и смотрите, 7 октября перепоказывают эту дрянную передачку, а 15 выходит перевод. Вполне возможно что в преди-послесловии к передачке прорекламируют книгу Twisted Evil

More писал(а):
Почему у нас так происходит - надо печатать, писать о хороших людях гадости! Это просто навязчивая идея у многих....
SandyMH писал(а):
Это не навязчивая идея. Это деньги.
Только подумайте, как хорошо будет продаваться грязное постельное белье, которое лучший друг услужливо раскладывает перед любящим сыном, который внимает, смущенно потупив глазенки...

А продаваться оно будет хорошо потому, что так "приятно" копаться в грязном белье знаменитостей. Ну как же, вот он весь из себя такой положительный и известный, а на самом деле ничуть не лучше нас, "простых смертных".

Twisted Evil
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
SandyMH
Серый кардинал


Пришел: 09 дек 2002
Сообщений: 1072
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: пт окт 03, 2008 5:44 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Цитата:
Конечно, кто-то, надеюсь - многие увидят несостыковки и разглядят завистливый подтекст, а сколькие - нет?!

Чтобы увидеть несостыковки и разглядеть завистливый подтекст - надо искать!!! А как это сделать, черт возьми, среднестатистическому читателю, не знающему языка и не занимающемуся исследованием биографии артиста специально? Даже если взять фанатов, такая возможность есть не у всех, так что же говорить о тех, кто просто с симпатией относится к Джо, ничего особенно о нем не зная, и купит эту богомерзость, увидев на обложке знакомое лицо?

_________________
It is the useless things that make life worth living.
(c) Stephen Fry
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Kehlen Crow
Коллега


Пришел: 21 окт 2004
Сообщений: 358
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: пт окт 03, 2008 6:00 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

SandyMH писал(а):
Что же говорить о тех, кто просто с симпатией относится к Джо, ничего особенно о нем не зная, и купит эту богомерзость, увидев на обложке знакомое лицо?


Тем более что фотку для обложки, в отличие от оригинала, подобрали приличную. Хоть плачь, хоть смейся.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Julie
Ветеран


Пришел: 05 янв 2003
Сообщений: 370
Откуда: Мінск

СообщениеДобавлено: пт окт 03, 2008 6:36 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Брррр, мне аж не по себе стало, что я эту тему завела. Перспектива, действительно, не радужная... Sad
Нет чтобы нормальное что-нибудь перевели, хотя бы книгу Лафона, вышедшую в 2000.
Считается, что обывателям нужен скандал и грязь типа "ты не поверишь"! Но это не так.
Остается только надеяться, что покажут концерт Джо, который затмит своей белоснежной чистотой всю эту грязь.

_________________
... und er braucht ein schoenes Maedchen und er braucht den Sonnenschein um zufrieden so zu sein...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
SandyMH
Серый кардинал


Пришел: 09 дек 2002
Сообщений: 1072
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: пт окт 03, 2008 6:39 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Цитата:
Брррр, мне аж не по себе стало, что я эту тему завела.

Вот за то, что завели - огромное спасибо. Узнать обо всем постфактум было бы значительно хуже.

_________________
It is the useless things that make life worth living.
(c) Stephen Fry
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Anatol
Ветеран


Пришел: 21 мая 2007
Сообщений: 1306
Откуда: Пенза

СообщениеДобавлено: сб окт 04, 2008 6:33 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Только сейчас прочитал этот топик. У меня просто нет слов. Да, в общем-то, всё уже сказано.
Цитата:
Ну как же, вот он весь из себя такой положительный и известный, а на самом деле ничуть не лучше нас, "простых смертных".

Именно. Для некоторых почему-то приятнее всего "открытия" такого рода (лучше Пушкина на эту тему не напишешь), а другие цинично делают на этом деньги. И ведь чем светлее и выше человек, тем охотнее стараются пачкуны.
Действительно, мат так и просится на язык. А так как я сейчас дома один, то сам с собой на нём в связи с этой гадкой новостью и разговариваю, да ещё другу позвонил, от него послушал.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Новая тема   Ответить    Список форумов: joedassin.info -> Джо Дассен Часовой пояс: GMT
На страницу 1, 2, 3, 4, 5, 6  След.
Страница 1 из 6

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы можете вкладывать файлы
Вы можете скачивать файлы

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group