FR EN
 

 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 

Переводы
На страницу 1, 2, 3  След.
 
Новая тема   Ответить    Список форумов: joedassin.info -> Джо Дассен
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
SandyMH
Серый кардинал


Пришел: 09 дек 2002
Сообщений: 1072
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: сб июл 16, 2005 9:41 pm    Заголовок сообщения: Переводы Ответить с цитатой

Сегодня Мишель сообщил, что часть переводов готова, поэтому, как и обещала, завожу под них отдельную тему.
Убедительная просьба ко всем не писать в эту тему ничего лишнего - все, кроме собственно переводов, будет безжалостно удаляться без дополнительных предупреждений и объяснений. Свои комментарии пишите в другую тему.

UPD. Еще одна УБЕДИТЕЛЬНАЯ просьба. Пожалуйста, не берите переводы песен с других сайтов, а если уж делаете это, то указывайте хотя бы авторство. Иначе получается очень нехорошо.

_________________
It is the useless things that make life worth living.
(c) Stephen Fry


Последний раз редактировалось: SandyMH (вт дек 27, 2005 2:15 pm), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
MICHEL
Ветеран


Пришел: 01 сен 2003
Сообщений: 246
Откуда: Париж

СообщениеДобавлено: вс июл 17, 2005 3:33 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

ВСЕ ПЕСНИ ПО-ГРЕЧЕСКИ

Гвоздика за ухом
(Garyfallo st’auti)

Гвоздика за ухом и лукавство в глазах; твой карман вечно пуст, зато сердце полно. Гвоздика за ухом - и кто осмелится ее у тебя отобрать? Твой кулачок сжимает шелк на груди.
Топай ножкой, хитрунья, цыганка-турчанка. Танцуй, цыганка-турчанка, топай ножкой!
Гвоздика за ухом, а на голове платок. Твои глаза - огонь, твои губы - прохлада. Гвоздика за ухом и сигарета во рту; скажи, где твой шатер,
чтобы я мог прийти к тебе в гости?
Топай ножкой, хитрунья, цыганка-турчанка. Танцуй, цыганка-турчанка, топай ножкой!


Нет, нам нельзя встречаться
(Ochi den prepi na sinandithoume)

Нет, нам нельзя, нам нельзя встречаться. Нет, нам нельзя, нам нельзя встречаться перед восходом солнца в лесу, где валяются консервные банки; на Саламине, в Бейруте и Остии.
Нет, нам нельзя, нам нельзя встречаться. Нет, нам нельзя, нам нельзя встречаться перед закатом солнца в комнате, где играют в преферанс; в комнате, где обездоленные играют в тавлеи на сигарету.
Нет, нам нельзя, нам нельзя встречаться. Нет, нам нельзя, нам нельзя встречаться: моя мама и твоя мама в трауре, а твой брат прячется в подвале.
Нет, нам нельзя, нам нельзя встречаться, Нет, нам нельзя, нам нельзя встречаться... Перед заходом солнца корабль уплыл.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
MICHEL
Ветеран


Пришел: 01 сен 2003
Сообщений: 246
Откуда: Париж

СообщениеДобавлено: вс июл 17, 2005 3:34 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

ВСЕ ПЕСНИ ПО-ИТАЛЬЯНСКИ

Такова жизнь, Лили
C’est la vie Lily
(Итальянская версия одноименной песни)

Такова жизнь, Лили: ты спокойно идешь по улице, и не замечаешь, что рядом с тобой солдат, который думает только о тебе.
Такова жизнь, Лили: сегодня ты уверенно идешь по улице и предлагаешь руку капитану, который ради тебя уже предал короля. Капля за каплей время уходит, как будто ты не слушаешь себя, и ты никогда не сможешь его остановить.
Такова жизнь, моя Лили: этим вечером улица мокрая. Ты продаешь розы и что-то другое солдатам, которым уже столько же лет, сколько тебе. Капля за каплей время уходит, как будто ты не слушаешь себя, и ты никогда не сможешь его остановить.
Такова жизнь, моя Лили. Теперь спи: на улице, где ты лежишь, спокойно. Ты состарилась. Тебе приснился солдат, влюбленный, как и ты. Капля за каплей время уходит, как будто ты не слушаешь себя, и ты никогда не сможешь его остановить.


Елисейские поля
Champs-Elysees
(Итальянская версия песни Les Champs-Elysees)

Я с семьей сидел в кафе и пил чай. Мне хотелось поговорить хоть с кем-нибудь, и этим «кем-нибудь» оказалась ты. Я увидел тебя и понял, что ты - то, что мне нужно. Я прямо тебе сказал все, что хотел.
О Елисейские поля, о Елисейские поля… Быть может, однажды я уеду далеко, но не смогу их забыть, ведь там я познакомился с тобой. О Елисейские поля!.
Я спрашиваю «Да?», ты говоришь «Нет», пытаешься мне сказать «Не получится», потому что у тебя уже назначено свидание. Что мне с того, что не получится? Я все равно пойду с тобой. Если хочешь, я теперь все время буду с тобой.
О Елисейские поля, о Елисейские поля… Быть может, однажды я уеду далеко, но не смогу их забыть, ведь там я познакомился с тобой. О Елисейские поля!
Это были я и ты, но теперь появились мы: любовь способна творить такие чудеса с сердцами. И потом, кто знает и кто может знать, что с нами случится. Мне кажется, в книгах судьбы написано, что ты уедешь со мной.
О Елисейские поля, о Елисейские поля… Быть может, однажды я уеду далеко, но не смогу их забыть, ведь там я познакомился с тобой. О Елисейские поля!


Лето святого Мартына
L’Estate di San Martino
(Итальянская версия песни L’ete indien)

Знаешь, я никогда не был так счастлив, как тем утром. Мы гуляли по пляжу, очень похожему на этот. Была осень, но стояла очень хорошая погода - сезон, который держится всего несколько дней. У вас он называется лето святого Мартына, но это было просто наше лето. Против света ты казалась акварелью Мари Лорансен; и я помню, да, я очень хорошо помню, что я тебе сказал той ночью. Это было год назад. Век назад. Вечность назад.
Когда хочешь, мы снова отправимся туда, когда хочешь. Я буду любить тебя как безумный, и время повернется вспять. Нас будет освещать палящее солнце, даже если не будет лета.
Сейчас я очень далек от того осенннего утра. Но не думаю ни о ком другом, кроме тебя и только тебя. Где ты? Что делаешь? Я не знаю, существую ли ешще для тебя. Я смотрю на эту волну, которой никогда не добраться до берега. Знаешь, я похож на нее: иду вперед и снова возвращаюсь. Я здесь, лежу на песке и вспоминаю бурное море, солнце и счастье, которое мы чувствовали. Это было год назад. Век назад. Вечность назад.
Когда хочешь, мы снова отправимся туда, когда хочешь. Я буду любить тебя как безумный, и время повернется вспять. Нас будет освещать палящее солнце, даже если не будет лета.


Банда Бонно
La banda Bonnot
(Итальянская версия песни La bande a Bonnot)

Я рассказываю вам эту историю, потому что ее никто не знает: однажды, когда на улице шел дождь, семеро парней в синем решили, что этот банк, который находится возле кафе, - слишком интересная штука, чтобы выкинуть его из головы. Если там есть бабки, то можно поживиться. Так родилась банда Бонно.
Нападение было изучено в деталях: не должно быть ошибок, ведь это опасное предприятие. Они все взялись за дело - семеро парней в синем, и ни одним больше. И решили, что ограбление состоится чуть позже трех часов, когда охранник отлучится попить чайку. У них будут автоматы. Вот такая банда Бонно.
Но не спрашивайте меня, кто именно открыл стрельбу, потому что я этого не знаю. Стрелять, конечно, нехорошо, но такое случается.
Услышав автоматную очередь, быстро приехала полиция. Их взяли с поличным, семерых парней в синем, и ни одним больше. Они не защищались: полицейских было на сто человек больше, и трое из банды погибли. Мне все-таки жаль, что никому не удалось убежать. Таков был конец банды Бонно.
Никто не будет жить, если будет стрелять. Но лично я запомню на всю жизнь банду Бонно.


Апрельским днем
Un giorno d’aprile
(Итальянская версия песни Pauvre Doudou, написана на новый текст)

Апрельским днем мужчина и женщина гуляли одни, держась за руки. Луна видела их любовь, но луна скрылась. Рассвет застал их поцелуи, но и рассвета больше нет.
Майским днем мужчина и женщина гуляли одни, но это уже была усталая любовь. Ночь рассыпалась звездами, но ночь прошла. Солнце бросало блики на море, но и солнце погасло.
Как это грустно, когда она больше тебя не понимает, это конец для тебя. Как это грустно, когда ты больше не понимаешь ее, это конец всего.
Женщина искала свою большую любовь, но где она, любовь? Мужчина искал в своих воспоминаниях, но и там любви не было.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
MICHEL
Ветеран


Пришел: 01 сен 2003
Сообщений: 246
Откуда: Париж

СообщениеДобавлено: вс июл 17, 2005 3:38 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

ПЕСНИ ПО-АНГЛИЙСКИ. ЧАСТЬ I

Я и сам не знаю
Can’t Help But Wonder

Эта длинная и пыльная дорога - как тяжелая ноша, и мне не всегда попадаются добрые люди. Кто-то хорош, а кто-то плох, кто-то сделал все, что мог, кто-то искренне попытался мне помочь.
И я сам не знаю, куда лежит мой путь, сам не знаю, куда лежит мой путь…
У меня в родных краях был дружок, но он отправился странствовать, и я слышал, он сейчас где-то возле Сан-Францисского залива. Иногда, когда я пропушу пару стаканчиков, я слышу его голос, и я собираюсь его проведать.
И я сам не знаю, куда лежит мой путь, сам не знаю, куда лежит мой путь…
Когда то у меня была девушка, губы как вишневое вино, и я любил ее больше, чем можно сказать словами. Но я был слишком слеп, чтобы заметить - она постепенно отдалялась от меня и однажды уехала утренним поездом.
И я сам не знаю, куда лежит мой путь, сам не знаю, куда лежит мой путь.
Если ты видишь, что я прохожу мимо, и ты останавливаешься и спрашиваешь себя, почему, и ты тоже хочешь быть бродягой, прибей свои ботинки к кухонному полу, завяжи шнурки и запри дверь, и поблагодари Бога за то, что над головой есть крыша.
И я сам не знаю, куда лежит мой путь, сам не знаю, куда лежит мой путь…


Беспечная любовь
Careless Love

Любовь, ах, любовь, ах, беспечная любовь! Любовь, ах, любовь, это зовется беспечной любовью… Неужели ты не видишь, что натворила беспечная любовь?
Если бы я только слушал, что мне певала моя матушка, ах, если бы я только слушал, что мне певала моя матушка, я бы лежал дома в матушкиной кроватке.
Любовь, ах, любовь, ах, беспечная любовь! Любовь, ах, любовь, это зовется беспечной любовью… Неужели ты не видишь, что натворила беспечная любовь?


Елисейские поля
Champs-Elysees
(Английская версия песни Les Champs-Elysees)

Сегодня я шел по улице и встретил девушку. Я спросил ее, куда она направляется, она ответила: «Пойдем со мной». Она повела меня дальше по авеню, и мы встретили ее друзей. Мы остановились, немного поговорили и приятно провели время.
На Елисейских полях, на Елисейских полях… В пятницу вечером и в субботу, да любым вечером и в любой день вы найдете то, что ищете на Елисейских полях.
Мы сидели в маленьком кафе и слушали, как уличный музыкант всю ночь напролет играет вальсы на аккордеоне. Инструмент звучал хрипло, но мелодия была такой приятной, что мы поднялись, присоединились к нему и стали петь эту песню.
На Елисейских полях, на Елисейских полях… В пятницу вечером и в субботу, да любым вечером и в любой день вы найдете то, что ищете на Елисейских полях.
Теперь уже утро, щебечут птицы, и нам слегка хочется спать; солнце взошло, а луна скрылась. Но у меня до сих пор хорошее настроение, и мне до сих пор подпевают, когда я иду по авеню и пою эту песню.
На Елисейских полях, на Елисейских полях… В пятницу вечером и в субботу, да любым вечером и в любой день вы найдете то, что ищете на Елисейских полях.


Хлопковые поля
Cotton Fields

Когда я был маленьким, мама качала меня в колыбельке дома, где мои родные хлопковые поля. Это было в Луизиане, где-то в миле от Тексарканы, где мои родные хлопковые поля.
Когда хлопковые коробочки гниют, много хлопка из них не получишь - дома, где мои родные хлопковые поля Это было в Луизиане, где-то в миле от Тексарканы, где мои родные хлопковые поля.
Я был в Арканзасе, и все люди спрашивали «Эй, парень, во что ты ввязался?». Это было дома, где мои родные хлопковые поля Это было в Луизиане, где-то в миле от Тексарканы, где мои родные хлопковые поля.
Когда хлопковые коробочки гниют, много хлопка из них не получишь - дома, где мои родные хлопковые поля. Это было в Луизиане, где-то в миле от Тексарканы, где мои родные хлопковые поля.


Дорогая
Darlin’

Дорогая, мне так одиноко! Я бы тебе позвонил, но у меня нет десятицентовика. Дорогая, ты так далеко от меня, а завтра я буду еще дальше на моем пути…
Я беру листок бумаги и карандаш и пишу: «Дорогая, знаешь, мне так холодно ночами, когда я вспоминаю ночи, которые мы провели вместе. Дорогая, у меня на глазах слезы, я знаю, что теперь могу попытаться к тебе вернуться».
Дорогая, я люблю тебя больше, чем когда-либо, как жаль, что мы с тобой не вместе, дорогая моя…
Дорогая, мне так одиноко, я бы тебе позвонил, но у меня нет десятицентовика. Дорогая, ты так далеко от меня, а завтра я буду еще дальше на моем пути…


Домашнее мороженое
Homemade Ice Cream
(Английский оригинал песни Blue Country)

Летние вечера… жизнь хороша. И вообразите: в небе встает большущая полная луна. И знаете, это самое подходящее время, просто отличный вечер для домашнего мороженого.
Я вижу огни светлячков. Рядом течет река. А губная гармошка играет нежно и тихо. У меня в родном краю люди сидят на крыльце и лакомятся домашним мороженым…
Но какая жалость, что я только воображаю все это. Потому что я торчу здесь в городе, и мне это совсем не нравится. Я бы с гораздо большим удовольствием готовил домашнее мороженое.


Индейское лето
Indian Summer
(Английская версия песни L’ete indien)

Знаешь, я никогда не был так счастлив, как тем утром. Мы гуляли по пляжу, немного похожему на этот. В этот осенний день стояла погода, которая встречается только в Северной Америке. Там ее называют «индейским летом», но это было просто наше лето. Я представляю тебя сейчас в твоем длинном платье, похожую на прекрасную акварель. И я помню, что я тебе сказал тем утром. Год назад. Тысячу лет назад.
Думай обо мне, когда это все будет лишь воспоминанием. Будешь ли ты еще любить меня, когда кончится это лето? В течение всей жизни память о тебе будет наполнять мою жизнь, даже когда лето кончится.
Сейчас я очень далек от того осеннего утра. Но мне кажется, будто я все еще там. Я думаю о тебе. Где ты? Что делаешь? Существую ли я еще для тебя? Я похож на волну, которую притягивает луна, и которая потом вновь набегает на песок. Я вспоминаю приливы, вспоминаю наше счастье и солнце, светившее над морем. Тысячу лет назад. Или это было только в прошлом году?
Думай обо мне, когда это все будет лишь воспоминанием. Будешь ли ты еще любить меня, когда кончится это лето? В течение всей жизни память о тебе будет наполнять мою жизнь, даже когда лето кончится.


Жестокая Кэти
Katy Cruel

Когда я впервые появилась в городе, меня прозвали «странствующее сокровище». Теперь они запели по-другому и называют меня Жестокая Кэти.
О если бы я была там, где хотела, чтоб быть там, где меня нет, вот она, я где должна быть, но не могу пойти, куда хочется…
Когда мне было двадцать, я была молода, мне приносили полные бутылки, теперь они запели по-другому и приносят мне пустые.
О если бы я была там, где хотела, чтоб быть там, где меня нет, вот она я, где должна быть, но не могу пойти, куда хочется…
Я пойду далеко по дороге, и через кишащую клопами трясину, прямиком через поля к возлюбленному сердца.
О если бы я была там, где хотела, чтоб быть там, где меня нет, вот она я, где должна быть, но не могу пойти, куда хочется…


Похотливый эрл и мужняя жена
Lustful Earl And The Married Woman
(Английский оригинал песни Joe Macho)

Большой Джо, эрл, был «одиноким волком». Он все время искал, чем бы поживиться, и когда он выбирался на улицу в поисках женщины, слышался его ужасный вой : « Аууу-ууу! Детка, я иду за тобой! Ау! Ау! Ау!»
А Люси Дорси была красотка, но, знаешь ли, замужем. Каждый раз, как она видела, что идет старина эрл, она прятала обручальное кольцо.
Аууу! Вот так! Это продолжалось каждую ночь… Эрлу хотелось еще, но однажды ночью раздался стук в дверь.
Муж сорвал дверь с петель, ворвался в дом и грубо схватил Люси. Она сказала: «Эрл, миленький, вызови полицию, потому что, кажется, он меня сейчас убьет…»
Он повернулся на эрла с ружьем, шансов спастись не было. Он сказал: «Ты нарвался, сынок», но промахнулся и прострелил эрлу колено.
Старина эрл выпрыгнул из окна и, голый, похромал прочь по дороге. Вдалеке слышался его вой, похожий на крик раненой жабы:
«Аууу-и! Зачем ты ранил меня в колено? То,что я хотел сделать, вполне в порядке вещей!»


Моя смешная Валентинка
My Funny Valentine

Моя смешная Валентинка, милая забавная Валентинка, ты заставляешь меня от души улыбнуться. Ты так смешно выглядишь, даже на фотографиях, но ты мое любимое произведение искусства.
У тебя фигура не как у греческой статуи, и рисунок губ не идеален, когда ты открываешь рот, чтобы что-то сказать или рассмеяться.
Тебе нет до меня дела, но если ты меня все-таки любишь, останься, моя маленькая Валентинка, останься. Каждый день будет для нас днем святого Валентина.


Никто не хочет тебя знать
Nobody Knows You

Когда-то я жил жизнью миллионера, тратил все деньги, и мне море было по колено. Мы с друзьями прекрасно проводили время: я покупал всем виски, покупал шампань и вино.
Потом я стал катиться вниз: никого со мной, и пойти некуда. Если я снова доберусь до доллара, уж я его не выпущу из рук, пока орел на купюре не закукарекает. Потому что никто не хочет тебя знать, когда ты на дне. Это конечно, здорово странно, но никто не хочет тебя знать, когда ты на дне. Никто не хочет тебя знать, когда ты на дне...
Никто не хочет тебя знать, когда ты на дне. У меня в кармане ни пенни и дружков совсем маловато, потому что никто не хочет тебя знать, когда ты на дне.


Бумажное сердце
Paper Heart

У тебя бумажное сердце, а мир, в котором ты живешь, - картонка. Детка, с твоим бумажным сердцем жить неинтересно.
Твои чувства меняются с дуновением ветерка. У тебя бумажное сердце, детка, ты так далека от реальности.
Бумажное сердце, бумажное сердце…
Ты смеешься, когда я плачу, ты танцуешь, когда мне грустно, так что прощай, детка, на этот раз между нами все кончено.
Однажды ты снова будешь играть с огнем и спалишь свое бумажное сердце, и мне останется только пепел от него.
Бумажное сердце, бумажное сердце…


Обещания
Promises

Мне все равно, что ты никогда не приходишь домой, и я не возражаю, если ты продолжаешь плыть в лодке по далекому морю, потому что я не люблю тебя, а ты не любишь меня.
Твой приезд в город был целым событием… Ты улыбаешься мужчинам, и они тают. Я не против твоих возлюбленных и друзей, но мне не нравятся твои, а тебе мои.
Мне все равно, что делаешь по ночам, мне все равно, как ты получаешь свои удовольствия. Я оставляю тебя в покое и не пристаю с претензиями, потому что я не люблю тебя, а ты не любишь меня.
У меня проблема, может кто-нибудь помочь? У меня женщина, которая называет любовь ненавистью. Мы поклялись, что навсегда останемся друзьями. Откуда нам было знать, что обещаниям придет конец?
Я долгие годы пытался тебя любить, а ты просто не принимала меня всерьез. Но пора бы тебе понять то, что я хочу, чтобы ты поняла, и я буду все равно любить тебя, если ты любишь меня.
У меня проблема, может кто-нибудь помочь? У меня женщина, которая называет любовь ненавистью. Мы поклялись, что навсегда останемся друзьями. Откуда нам было знать, что обещаниям придет конец?


Блюз Больницы святого Иакова
Saint James Infirmary Blues

Я пошел в бар Старого Джо на углу возле Площади. Там, как обычно, подавали выпить, и в баре была обычная толпа. Зайдя в бар, я увидел Большого Джо, и глаза у него были налиты кровью. Подойдите поближе, грешные души, я передам вам, что сказал Большой Джо:

«Я пошел в Больницу святого Иакова посмотреть на свою подружку. Она лежала на столе, такая холодная, но такая красивая…
«Пусть идет, пусть идет, Господь с нею, куда бы она ни отправилась - в рай или ад. Она теперь может смотреть сверху на весь этот мир, но такого мужчину, как я, ей не найти».
Когда я умру, я хочу, чтобы вы меня похоронили в моей ковбойской шляпе. Положите золотую монету в двадцать долларов на мою цепочку от часов, хочу, чтобы ребята знали, что я помер на ногах.
А если вдруг кто-то спросит, кто это здесь пел, если кто-то захочет знать, кто сочинил эту песню, просто скажите ему, что Большой Джо был здесь утром, да, был утром, но уже ушел.»


Непостоянная любовь
Sometime Lovin’

Я не хочу твоей непостоянной любви, короткой, как летний дождь. Долгими зимами я словно впадал в спячку, и я находил любовь там, где был мой ночлег.
Когда ты пропутешествуешь с северным ветром, что дует тебе в окно; когда ощутишь тепло, которое он тебе дарит, тогда возвращайся ко мне.
Когда увидишь, как изголодавшаяся трава тянется ввысь, чтобы поцеловать дождь, когда увидишь, как крепок ее поцелуй, возращайся и целуй меня снова.
И когда земля сменила время года, и ее любовь выносила зерно, если ты найдешь в себе такую любовь, приди и снова живи со мной.


«Сандей Таймз»
Sunday Times

Мы встретились воскресным утром, улицы были еще пустынны и блестели от дождя. Я сказал: «Может, поделиться с тобой «Сандей Таймз»? Это удобнее, чем заглядывать кому-то через плечо». Ты сказала «да», ты сказала: «Да, я хочу почитать «Таймз» с тобой», и мы заказали чай и «Таймз» для двоих.
Мы двоем пережили хорошие и плохие времена, бок о бок и рука в руке, а «Таймс» и воскресенья пролетали мимо, как бумажные самолетики в летнем небе. И воскресенье было моим любимым днем - до того воскресенья, когда ты ушла. Теперь тебя нет со мной, и не с кем поговорить о выборах и обсудить газетные рубрики.
Воскресное утро, воскресная хандра… У меня кипы газет, полных плохих новостей и я не вылезу из постели до захода солнца. Я прочитал передовицу и воскресные обзоры, но так и не могу осилить все новости, потому что теперь тебя нет со мной, тебя нет со мной... Вместо букв я вижу тебя и не могу дочитать свои «Сандей таймз».


Гитара не лжет
The Guitar Don’t Lie
(Английская версия песни Le Marche aux puces)

Он сидит в одиночестве и играет на гитаре в глубине маленького кафе. Кажется, никто его не слышит, и он закрывает глаза и позволяет музыке унести себя вдаль.
Он поет песни о любви, песни о разбитых сердцах. Он износил свою удачу и последние джинсы, но ты продолжаешь жить, когда живешь мечтами. Ты чувствуешь это нутром, и гитара не лжет.
Сюда часто заходит дама, которую он знает. Она милая девушка, и она любит блюз. Каждый вечер она заказывает одну и ту же песню, она говорит, что песня ей напоминает об одном человеке, которого она знала.
След ее духов плывет по залу… Когда-то они были близки и делили на двоих все свои мечты, но теперь все, что он чувствует, это физическое желание. Они постепенно отдаляются друг от друга, и гитара не лжет.
Иногда по вечерам здесь холодно, и это заставляет его почувствовать, что время движется вперед и ускользает. И если ты вблизи посмотришь на его темную кудрявую шевелюру, ты заметишь седину под светом ламп.
Он прекрасно знает, что значит быть на мели, потому что он в этой жизни все видел и все испытал, и ты поневоле учишься выживать, когда тебя припрут к стене. Это сумасшедшая жизнь, но гитара не лжет.


Я меньше всего хотел этого
The Last Thing On My Mind

Это мне урок, который уже поздно учить. Ты как песок процеживаешь сквозь пальцы мою душу.
Неужели ты уходишь, не сказав ни слова на прощание? Неужели не останется и следа? Я мог любить тебя сильнее, я не хотел быть неласковым, я меньше всего хотел этого.
У тебя много причин для ухода, я это знаю, дорогая, я это знаю, потому что в наших отношениях росли и росли сорняки. Я прошу тебя, не уходи!
Неужели ты уходишь, не сказав ни слова на прощание? Неужели не останется и следа? Я мог любить тебя сильнее, я не хотел быть неласковым, я меньше всего хотел этого.
Каждое утро, когда я лежу в постели, и тебя нет рядом со мной, все песни у меня в груди умирают, едва родившись, потому что тебя нет рядом со мной.
Неужели ты уходишь, не сказав ни слова на прощание? Неужели не останется и следа? Я мог любить тебя сильнее, я не хотел быть неласковым, я меньше всего хотел этого.


Медведь-ковбой из Йеллоустона
Yellowstone Cowbear

Эй, посмотрите на меня: я танцующий медведь, кланяюсь цыганскому барону. Он научил меня всему, что я умею, он кое-как играет на бубне. У него золотая серьга в ухе, у меня медная в носу. Вот так и живем, человек и медведь.
Мне нравится моя жизнь, это все, что я знаю, у меня все есть. Но почему мне снится, что я чешу спину о кору дерева, и почему я тащусь от форельки?
Сны, сны, сны, одни и те же сны… Хм, и откуда такие сны? Правую лапу вперед, правую назад, вот тебе и все сны…
Я смотрю на проплывающий мимо мир через решетку моего фургона. Но почему мне чего-то не хватает? Скажите, что такое Йеллоустон?
Он носит шелковый шейный платок, а я ошейник и цепь, но он водит нашу машину, платит по моим счетам и в дождь не заставляет меня плясать.
Как всякий порядочный медведь, я всегда придерживался взглядов, в которых был воспитан. Но почему мне снится бегущий ручей, такой прохладный и манящий? И почему зимой так хочется спать?
Он носит свой ланч в коробке, меня кормят с лопаты; я лезу на лестницу, он бьет в барабан. У него есть усы, зато у меня хвост. Вот так живем и всегда жили.
Два шага - это все что я знаю, два шага - от меня больше и не требуется. Но откуда все эти сны, о том, как я валяюсь на цыетущей лужайке? Нет ответа. Только это чувство дежа вю.
Сны, сны, сны, одны и те же сны… Хм, и откуда такие сны? Правую лапу вперед, правую назад, вот тебе и все сны…
Я медведь-ковбой из Йеллоустона! Вот откуда. Да! Ррр...


Я подумал о тебе
You Were On My Mind

Когда я проснулся этим утром, я подумал о тебе. У меня полно проблем, у меня неприятности, у меня раны, которые надо залечить.
Так что я направился в бар, чтобы полегчало. У меня полно проблем, у меня неприятности, я вернулся домой.
Когда я проснулся этим утром, я подумал о тебе. У меня полно проблем, у меня неприятности, у меня раны, которые надо залечить.
И у меня чешутся ноги в башмаках, в самых башмаках. Я буду скитаться, буду идти вперед, чтобы прошла хандра.
Когда я проснулся этим утром, я подумал о тебе. У меня полно проблем, у меня неприятности, у меня раны, которые надо залечить.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Иван Маслянкин
Banned


Пришел: 20 авг 2005
Сообщений: 5

СообщениеДобавлено: вс авг 21, 2005 2:49 am    Заголовок сообщения: Мой перевод Елисейских полей Ответить с цитатой

И вот я вышел на проспект,
В душе моей ко всем респект,
Хотел сказать я "Добрый день!"
Нивесть уж кому.
Нивесть откуда ты взялась,
Нивесть о чём вдруг речь сплелась,
И всё равно, заговорить-
Тебя захватить.

О, эти поля!
На этих полях
И под солнцем, под дождем,
В полночь или жарким днем,
Что захочешь - даст земля
На этих полях.

Cказала ты: "Встречаюсь я
Вон в том подвале, где ни дня
Прожить не могут без гитар,
У них там угар!"
Тогда пошёл и я с тобой,
Мы пели дружною гурьбой
И танец был у нас любой -
Но не playboy.

О, эти поля!
На этих полях
И под солнцем, под дождем,
В полночь или жарким днем,
Что захочешь - даст земля
На этих полях.

Тот вечер пару слил навек,
И утром - выйди на проспект! -
Оглохли двое от любви,
Зови не зови.
И от Согласья до Звезды
Один оркестр на все лады
Тех птиц, что поутру встают.
Любовь все поют!

О, эти поля!
На этих полях
И под солнцем, под дождем,
В полночь или жарким днем,
Что захочешь - даст земля
На этих полях.


© Иван Маслянкин, 2005 Very Happy
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Татьяна
Прохожий


Пришел: 15 дек 2005
Сообщений: 9

СообщениеДобавлено: чт дек 15, 2005 3:01 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Твоя сторона кровати
(Ton côté du lit)


От платьев, что сжимал, тебя в них не найдя
Когда хотел обнять вместо мечты - тебя
От кофе, что тебя в восторг не приводил
Когда порой его удачно я варил.
От тех безумств, когда я пальцы зря ломал
От той воды, что лить в вино я перестал
От марсиан с их межпланетных кораблей
И тех, кто смеет спать на стороне твоей
На стороне твоей, на стороне твоей

От той любви, что уж прошла, прошла
Но все никак ей не пройти
Освободи!

От этих песен, пресных и слегка тупых
Я бы от них рыдал, если б я помнил их
От этих лиц, среди которых мчусь в метро
По десять раз на дню, вертясь как идиот
От писем от твоих, что перестал читать
Но знаю наизусть, чтоб снова пролистать
От тех, кто верит в то, что я забыл о ней,
И тех, кто смеет спать на стороне твоей
На стороне твоей, на стороне твоей

От той любви, что уж прошла, прошла
Но все никак ей не пройти
Освободи!

От тех немногих слов, заставивших краснеть
Если б любовь и стыд слились друг с другом впредь
От радостных минут, когда душил я крик
От тех воспоминаний, что для нас двоих,
От грязи и хулы, летевших в нас опять
С тебя их до конца старался я счищать
От неподвижной тени над судьбой моей
И тех, кто смеет спать на стороне твоей
На стороне твоей, на стороне твоей.

От той любви, что уж прошла
Но все никак ей не пройти
Освободи! Освободи!

Татьяна
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Татьяна
Прохожий


Пришел: 15 дек 2005
Сообщений: 9

СообщениеДобавлено: пт дек 16, 2005 8:19 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Кусочек рая
(Un peu de paradis)



Ты не одеваешься отныне в летний свет
И тебе не хочется смеяться или петь
Только не для слез, что проливаешь ты сейчас
Стоит жизнь менять, чтоб свет мечты твоей погас
Стоит жизнь менять, чтоб свет мечты твоей погас

И солнце заходящее, и звезды в небесах
И песни ветра, и пути в неведомых мирах
Богатство и друзья – все в глубине твоей лежит,
Все есть в нас, кусочек рая в нас сокрыт.

Встань, встряхнись, забудь про вечер, что не наступил
Встань, вот-вот он вспомнит, как влюблен когда-то был
Дай немного грусти мне с тобою разделить
Ничто не изменилось, я не смог все позабыть
Ничто не изменилось, я не смог тебя забыть

И птицы белоснежные, и горы до небес
Речной водоворот, песчаный пляж и солнца блеск,
Напомнят о тебе, и скажут: все лишь предстоит
Мы есть все, кусочек рая в нас сокрыт.

И солнце заходящее, и звезды в небесах
И песни ветра, и пути в неведомых мирах
Богатство и друзья – все в глубине твоей лежит,
Все есть в нас, кусочек рая в нас сокрыт.

Татьяна
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Татьяна
Прохожий


Пришел: 15 дек 2005
Сообщений: 9

СообщениеДобавлено: пт дек 16, 2005 3:07 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Последняя страница
(La dernière page)


Когда беседа тает, включен телеэкран
Ум сохранить во взгляде кроссворд поможет нам
И если по привычке ты пойдешь за мной
То лишь с несовершенством встретится любовь.

Когда «Люблю» ты скажешь только как друг -
Грядет последняя страница
Когда «Люблю» ты скажешь с жалостью вдруг -
Вояж прекрасный завершится

В начале всех мечтаний, не верится в мечту
Когда лишь рассветает, петь песни недосуг
Но стоит ночи нам вернуть иллюзий мир
Все больше слов сольются в песенный мотив.

Когда «Люблю» ты скажешь только как друг -
Грядет последняя страница
Когда «Люблю» ты скажешь с жалостью вдруг -
Вояж прекрасный завершится

Татьяна
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Татьяна
Прохожий


Пришел: 15 дек 2005
Сообщений: 9

СообщениеДобавлено: пн дек 19, 2005 6:54 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Говорил Валентин
(Comme disait Valentine)


Говорил Валентин мне
И лучше придумать не мог
Есть ли толк в аспирине
Если дал нам здоровье Бог?
Есть ли толк быть зуавом
На мосту Мирабо?
И что толку быть бравым
Коль не везет все равно?
Смешно, смешно

Будь доволен климатом и
Водой, что ты пьешь
Ты не выбираешь, кем быть
И для чего живешь

Быть гондольером в Тимбукту
Бесполезный труд,
Хочешь насмешить весь мир-
Экспортируй шубы в Заир
Ты выжил из ума,
Если стал факиром в Клармар

Говорил Валентин нам
Не стыдясь своих слов
Для чего субмарина
если велосипед готов?
Для чего Гваделупа
Если имеем Судан?
Для чего нам быть группой
Если нужен уход зубам?
Да что уж там!

Ты не можешь мертвым быть и живым
Нужно выбрать роль
«Либо к лучшему,
Либо для страны»
Как сказал король

Парижан не стоит нам винить
Им суждено здесь жить
Твой отец в ответе за то
Что ты рожден в Фонтенбло
Лучше уж родиться в Москве
Чем не родиться нигде!

Говорил Валентин мне
Не имевший мозгов
Есть ли смысл в Ламартине
Когда нет альтер-Гюго?
Как сказал Шарлемань
Своему Сен-Элуа
«Для чего нужны дамы
Генриху Валуа?»
Была нужда!

Если город поместить в село
В Англию - шато
Все будут жаждать перемен
Все будут довольны всем
Все нового хотят
И все вам «Браво!» кричат

Говорил Валентин мне
И лучше придумать не мог
Есть ли толк в аспирине
Если дал нам здоровье Бог?
Есть ли толк быть зуавом
На мосту Мирабо?
И что толку быть бравым
Коль не везет все равно?
Смешно, смешно

Пум пупум пупум пум пум
Пум пупум пупум пум...и т.д.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Татьяна
Прохожий


Пришел: 15 дек 2005
Сообщений: 9

СообщениеДобавлено: пн дек 19, 2005 7:00 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Это ночь
(C'est la nuit)


Это ночь
Когда коня седлаю
Это ночь
Когда все забываю
И болтаю
С людьми случайными
Это ночь

Это ночь
Когда я мир меняю
Это ночь
Блондинок покоряю
Они падают
На кровать мою
Это ночь

Ты и я, мы теперь свои
И все пьют за всех, за нас, за них
Можно верить в это до зари

Это ночь
Когда нетерпеливо
Мчатся прочь
Свистя, локомотивы
И я прибыл
Начать жизнь заново
Это ночь

Утром все вспомнят имена
Все вернутся вновь в свои дома
Наша песня все еще слышна

Это ночь
Когда коня седлаю
Это ночь
Когда все забываю
И болтаю
С людьми случайными
Это ночь
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Catherine
Знакомый


Пришел: 01 дек 2005
Сообщений: 10

СообщениеДобавлено: чт дек 22, 2005 11:28 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

A toi
(За тебя)

А ты,
А ты умеешь быть красавицей,
А ты привыкла получать цветы,
А тебе многое прощается,
Это ты...
А ты,
Всегда была немножко неземной,
И ей по прежнему бываешь ты,
Когда ты в мыслях не со мной,
А с принцем из твоей мечты...

За любовь, что вдвоем, делим ночью и днем,
За слепую улыбку фортуны
И однажды, когда
Нам судьба даст дитя,
Будем жить в нем всегда
Ты и я

А я,
А я безумец, ты тому виной,
Себя сдержать могу я не всегда,
И я бываю даже груб с тобой,
Иногда...
А я,
А я так долго ждал твоей любви,
Когда ты дразнишь, я терплю, любя,
Я даже слбости свои
Скрывать пытаюсь от тебя

За любовь, что вдвоем, делим ночью и днем,
За слепую улыбку фортуны
И однажды, когда
Нам судьба даст дитя,
Будем жить в нем всегда
Ты и я

А мы,
Мы станем будущее вспоминать,
Мы друг о друге будем видеть сны
Мы так удачно на одной земле
Рождены.
А мы,
Как на свиданьи первом каждый раз,
А мы иллюэий и надежд полны,
Я пью за всех, кто вроде нас,
Я пью за тех, кто влюблены!

А ты...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Catherine
Знакомый


Пришел: 01 дек 2005
Сообщений: 10

СообщениеДобавлено: чт дек 22, 2005 1:20 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Salut les amoureux
(Привет влюбленным)

По утрам мы сдерживаем скуку,
Прячась за страницами газет.
Мало просто нарвиться друг другу,
Вместе нам не быть-любви уж нет.
Вчера искали мы слова,
скрыв раздражение едва,
сказали о погоде пару фраз
Но вот расстаться надо нам,
но как же выход дать словам
хоть есть они
нет времени у нас

Расстаемся так же как любили,
не гадая, что нам завтра даст,
Ну а завтра так внезапно наступило
Лишь немного жаль, что сердце не болит у нас

Доиграем роли, как играли
Улыбнемся даже невзначай,
Мы с тобой не думали, не знали
Как непросто говорить прощай.
Пройдет быть может только час
И вдруг возникнет мысль у нас
О том, что не окончен наш роман
О нем мы сказку сочиним, но не поверится самим
Ведь в наши годы поздно в сказки верить нам

Расстаемся так же как любили,
не гадая, что нам завтра даст,
Ну а завтра так внезапно наступило
Лишь немного жаль, что сердце не болит у нас

Скажем мы Ромео и Джульетте
спите на страницах книг своих
Случай наш так прост и неприметен
И о таких никто не пишет книг
Ну что ж, малышка, мне пора
Мы врозь - закончена игра
оставим здесь воспоминаний след
А хочешь - вместе мы пойдем
и бармен, видя нас вдвоем
Бросит нам свое "влюбленные привет"

Расстаемся так же как любили,
не гадая, что нам завтра даст,
Ну а завтра так внезапно наступило
Лишь немного жаль, что сердце не болит у нас

**Авторы - Алексей Толкачев и Дед Леха, перевод опубликован сайтом dassin.ru**
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Catherine
Знакомый


Пришел: 01 дек 2005
Сообщений: 10

СообщениеДобавлено: чт дек 22, 2005 1:27 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

L'Amerique
(Еду в Штаты)

Что ж, друзья, мне пора идти
забирайте мои ключи
как часто слышал я голос в ночи
"Едем в Штаты!"
Оставляю я много дел
и любимых моих людей
о них скучать и грустить каждый день
Я буду в Штатах

Еду в Штаты, еду в Штаты, они со мною теперь всегда
может Штаты, может Штаты пустые грезы, но не беда
сколько лет мне пароходы, поездов гудки
пели песню Эльдорадо
города мечты
в далеких Штатах

Что ж друзья покидаю вас
Мне б поплакать к лицу сейчас
Уж извините, вместо слез в глазах
Сверкают Штаты
Возвращусь через много лет
В золоте весь и в серебре
Иль без гроша, но счастливый вполне
Я к вам из Штатов!

Еду в Штаты, еду в Штаты, они со мною теперь всегда
может Штаты, может Штаты пустые грезы, но не беда
сколько лет мне пароходы, поездов гудки
пели песню Эльдорадо
города мечты
в далеких Штатах

**Авторы - Алексей Толкачев и Дед Леха, перевод опубликован сайтом dassin.ru**
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Гость






СообщениеДобавлено: ср янв 04, 2006 9:38 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Перевод песни ''Si tu t'appelles Melancolie'' (собственный)

Только петед твоим зеркалом
Ты видишь себя печальной не зная, почему
И ты сделала бы не пойми что
Чтобы не быть на твоем месте

Если ты называешься Меланхолией,
Если любовь не больше, чем привычка
Мне не рассказывает о твоей жизни,
Я о ней знаю, твое одиночество

Если ты называешься Меланхолией,
Сделаны чтобы его забывать вместе
Бездомные собаки, непонятные
О нихзнаем, на них походим

И завтра возможно
Так как все может прибыть, где угодно
Ты будешь там на встречи
И я тебя узнаю

Если ты называешься Меланхолией,
Если любовь не больше, чем привычка
Мне не рассказывает о твоей жизни,
Я о ней знаю, твое одиночество

Если ты называешься Меланхолией,
Сделаны чтобы его забывать вместе
Бездомные собаки, непонятные
О нихзнаем, на них походим
Вернуться к началу
Гость






СообщениеДобавлено: пт янв 06, 2006 4:52 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

L'Amerique

Мои друзья, я должен уйти
Я должен только бросить мои ключи
Так как она меня ожидает, с тех пор как я родился
Америка

Я оставляю на моей дороге
Столько вещей, что я очень любил
Это начинается с небольшой печали
Америка

Америка, Америка, я хочу ее и я ее имею и у меня она будет
Америка, Америка, если это мечта, я ее буду знать
Все свитки поездов, все сирены кораблей
Мне, спетая сто раз песня Эльдарадо
Америки

Мои друзья, я с вами прощаюсь
Я должен был бы с вами оплакивать немногое,
Простите меня, если у меня в глазах
Только Америка

Я возращусь, я не знаю когда
Шивийся золотом и вышитыми деньгами
Или без су, но более богатого, чем раньше
Америки

Америка, Америка, я хочу ее и я ее имею и у меня она будет
Америка, Америка, если это мечта, я ее буду знать
Все свитки поездов, все сирены кораблей
Мне, спетая сто раз песня Эльдарадо
Америки
Вернуться к началу
Показать сообщения:   
Новая тема   Ответить    Список форумов: joedassin.info -> Джо Дассен Часовой пояс: GMT
На страницу 1, 2, 3  След.
Страница 1 из 3

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы можете вкладывать файлы
Вы можете скачивать файлы

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group