FR EN
 

 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 

Тексты перепевок на русском языке
На страницу 1, 2  След.
 
Новая тема   Ответить    Список форумов: joedassin.info -> Говорильня
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Alexander
Ветеран


Пришел: 03 фев 2005
Сообщений: 1157
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: чт сен 01, 2005 7:36 am    Заголовок сообщения: Тексты перепевок на русском языке Ответить с цитатой

Поющие гитары "Толстый карлсон" (L'Amerique)
Автор текста - Илья Резник

Есть герой в мире сказочном
Он смешной и загадочный
На крыше дом ну а в нем живет он
Толстый Карлсон
Малыши просят Карлсона
Рассмеши нас пожалуйста
И к нам в окно залети и спой нам
Толстый Карлсон

И пропеллер свой заводит
Смешной чудак смешной чудак
И к ребятам в окна входит
Ну просто так ну просто так
Поднимает насторенье
Дразнит тормошит
Ест клубничное варенье
И ребят смешит
Толстый Карлсон

Хоть и мы люди взрослые
Вечно ходим с вопросами
И как тут быть если нет тебя здесь
Толстый Карлсон
День и ночь ждем мы Карлсона
Прилетай к нам пожалуйста
Нам трудно жить без тебя чудак наш
Толстый Карлсон

Вот мы слышим вот мы слышим
Мотора стук веселый стук
Это с крыши прямо с крыши
Спешит к нам друг наш чудесный друг
Это значит сказка
Может доброй явью стать
Если Карлсон нам поможет
Этот мир понять
Толстый Карлсон

Вот мы слышим вот мы слышим
Мотора стук веселый стук
Это с крыши прямо с крыши
Спешит к нам друг наш чудесный друг


Поющие гитары "Песенка велосипедистов" (Siffler Sur La Colline)
Автор текста - П. Ватник

Трудно было человеку
Десять тысяч лет назад,
Он пешком ходил в аптеку,
На работу, в зоосад.
Он не знал велосипеда,
Слепо верил в чудеса,
Потому, что не изведал
Всех достоинств колеса,
Колеса.
Солнце на спицах,
Синева над головой,
Ветер нам в лица,
Обгоняем шар земной.
Ветры и вёрсты,
Убегающие вдаль,
Сядешь и просто
Нажимаешь на педаль.
Даль-даль-даль-даль
Даль-даль-даль-даль
Даль-даль-даль-даль
Даль-даль-даль-даль
О-о, о-о, о-о, о-о
А теперь на белом свете
Все куда-то колесят,
Едут взрослые и дети
На работу, в зоосад.
Едут в баню и аптеку,
Едут к тёще на обед,
Что же будет с человеком
Через десять тысяч лет,
Тысяч лет...
Солнце на спицах,
Синева над головой,
Ветер нам в лица,
Обгоняем шар земной.
Ветры и вёрсты,
Убегающие вдаль,
Сядешь и просто
Нажимаешь на педаль.
Даль-даль-даль-даль
Даль-даль-даль-даль
Даль-даль-даль-даль
Даль-даль-даль-даль
О-о, о-о, о-о, о-о
Даль-даль-даль-даль
Даль-даль-даль-даль
Даль-даль-даль-даль
Даль-даль-даль-даль
Даль-даль-даль-даль
Даль-даль-даль-даль
Даль-даль-даль-даль
Даль-даль-даль-даль


Лев Лещенко "Привет" (Salut)

Здравствуй, вновь мы вместе.
Здравствуй, все чудесно.
Время не сумело вновь разлучить с тобой
И затмить любовь.

Я так устал без тебя,
Врозь долго быть нам нельзя.
Но теперь мы вновь вдвоем,
Вот мой рассказ о бытие моем.

Жил-был человек один,
Он пропадал и вновь приходил.
Он звал тебя своей судьбой.
Он снова здесь и он вновь с тобой.

Здравствуй, вновь мы вместе.
Здравствуй, все чудесно.
Время не сумело вновь разлучить с тобой
И затмить любовь.

Па-ба, па-па-па-ба ...

Ты знай я другой теперь,
Но ты мне, как прежде верь.
Мы вновь с тобой вдвоем
И я живу только этим днем.

И ты мне тоже скажи:
Чем была без меня твоя жизнь?
Я так устал, я помолчу,
Я от тебя услыхать хочу:

Здравствуй, вновь мы вместе.
Здравствуй, все чудесно.
Время не сумело вновь разлучить с тобой
И затмить любовь.

Па-ба, па-па-па-ба ...


Валерий Ободзинский "Где же ты?" (L'ete Indien)
Автор слов - О. Гаджикасимов


Вот снова, год спустя, я пришёл в этот парк…
Всё те же мимозы и качели вокруг…
Всё те же влюбленные гуляют,
Они по-прежнему счастливы.
И только я один.
Мы познакомились год назад, летом.
Ты сказала, что завтра мы встретимся вновь,
И больше не пришла…
Где же ты?
И где искать твои следы?
Как тебя зовут - никто не может мне подсказать.
Лишь во сне
Порой приходишь ты ко мне,
Чтоб уйти под утро опять…
Опять.… Опять сегодня карнавал.
Весёлый фейерверк, серпантин
И гирлянды красивых цветов.
Всё вокруг как прежде и только нет тебя.
Всего лишь один день прошедшего лета!
Помнишь ли ты о нём?..
Я верю, ищу и надеюсь.
Прошу тебя, приди!
Где же ты?
И где искать твои следы?
Как тебя зовут - никто не может мне подсказать.
Лишь во сне
Порой приходишь ты ко мне,
Чтоб уйти под утро опять…
Где же ты?
И где искать твои следы?
Как тебя зовут - никто не может мне подсказать.
Лишь во сне
Порой приходишь ты ко мне,
Чтоб уйти под утро опять…[/url]


Последний раз редактировалось: Alexander (сб сен 03, 2005 10:43 am), всего редактировалось 2 раз(а)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
SandyMH
Серый кардинал


Пришел: 09 дек 2002
Сообщений: 1072
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: чт сен 01, 2005 8:11 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Мдя... Классический результат процесса превращения конфетки в какашку, имхо. Берется хорошая песня, исполненная блистательным певцом, дается в руки какому-нибудь резнику, а потом какому-нибудь ободзе или виа пламя - кушайте, товарищи, да не обляпайтесь...
Вот чего никогда не понимала - что интересного поклонники такого певца, как Джо, могут найти в подобном ужасе? Или просто, что называется, отслеживание по факту существования? Как по мне, так руки надо за такое отрывать - как текстовикам, так и тем, кто пел.

_________________
It is the useless things that make life worth living.
(c) Stephen Fry
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
webmaster
Админ


Пришел: 09 дек 2002
Сообщений: 46

СообщениеДобавлено: чт сен 01, 2005 8:31 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

С переводами понятно, но перепевки-то зачем? Чтобы понять, насколько можно испохабить хорошую песню?

Думаю, никому не нужно подтверждение, что перепевка в подметки не годится оригиналу.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Alexander
Ветеран


Пришел: 03 фев 2005
Сообщений: 1157
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: чт сен 01, 2005 9:24 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Цитата:
Вот чего никогда не понимала - что интересного поклонники такого певца, как Джо, могут найти в подобном ужасе? Или просто, что называется, отслеживание по факту существования?


Для меня действительно это одна из основных причин. Страсть коллекционера Smile А потом не у всех эти перепевки вызывают негатив. У кого-то могут быть и приятные чувства и воспоминания, особенно у тех, кто услышал их 20 или 30 лет назад.

Цитата:
Думаю, никому не нужно подтверждение, что перепевка в подметки не годится оригиналу.


Если речь идет обо всех перепевках, то это однобокая позиция. В репертуаре Джо наверное около 40 % перепевок. Я конечно не знаю, что думали о них поклонники таких исполнителей, как Neil Diamond, J.D. Loudermilk, Tony Joe White, Lee Hazlewood, Gordon Lightfoot, Jim Croce, Glenn Campbell, Steve Goodman, Arlo Guthrie, Hoyt Axton, Dan Fogelberg и многих других. Но если бы они высказывались в вашем духе о перепевках Джо на песни своих любимых исполнителей, то мне это было бы неприятно. Каждый имеет право на творчество. Да, у кого-то может быть это "творчество" в кавычках. Но это решат сами слушатели и зрители, а не критики. Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
SandyMH
Серый кардинал


Пришел: 09 дек 2002
Сообщений: 1072
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: чт сен 01, 2005 9:37 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Думаю, что Юра имел в виду именно подобные поделки. Против _качественных_ перепевок, имя которым кавер-версия, аргументы найти трудно, да и стоит ли их искать? Имхо, вряд ли. Того же Холлидея, перепевшего The guitar don't lie, кажется, никто не бил и не обижал - можно любить или не любить (я скорее не люблю), но какашкой не назовешь ни при каком раскладе.
А насчет ностальгии и приятных воспоминаний - так можно слишком далеко зайти. Давайте все-таки руководствоваться в отборе материала соображениями вкуса и качественности...

Кроме того, слушатель-зритель автоматически и по определению является и критиком.

_________________
It is the useless things that make life worth living.
(c) Stephen Fry
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Alexander
Ветеран


Пришел: 03 фев 2005
Сообщений: 1157
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: чт сен 01, 2005 9:56 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Цитата:
Давайте все-таки руководствоваться в отборе материала соображениями вкуса и качественности...

Sandy,

Это же не материал для основных разделов сайта. А в форуме эти перепевки вполне имеют право на существование. Здесь каждый может высказать свое мнение. Поэтому при появлении других перепевок я их тоже сюда заброшу. Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
SandyMH
Серый кардинал


Пришел: 09 дек 2002
Сообщений: 1072
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: чт сен 01, 2005 10:28 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Так, отлично. А если "Руки вверх" споют чего-нибудь на мотив песни Джо, будем тут "Руки вверх" обсуждать? По-моему, это слишком.

Одно дело - оригинальные версии песен Джо. Во всяком случае, понятно, какое отношение они имеют к его творчеству. Но эти-то герои меча и орала, перепевалы то бишь, каким боком к нему относятся? Только тем, что похабят его песни без зазрения совести? Ведь здесь даже об hommage речь не идет...
Извиняй, Александр, туплю. Нечеловечески.

_________________
It is the useless things that make life worth living.
(c) Stephen Fry
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Alexander
Ветеран


Пришел: 03 фев 2005
Сообщений: 1157
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: чт сен 01, 2005 10:37 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Цитата:
А если "Руки вверх" споют чего-нибудь на мотив песни Джо

Этих я не имел в виду. Речь идет о более-менее адекватных личностях.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
webmaster
Админ


Пришел: 09 дек 2002
Сообщений: 46

СообщениеДобавлено: чт сен 01, 2005 10:52 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Текст совсем другой, музыка оставлена. Причем тут Джо? Тогда с "Толстый карлсон" (l'Amerique) это вообще получается перепевка J. Christie.

К счастью, мое бухтение под нос хороших песен по утрам в ванной никому не придет в голову назвать перепевкой и, не дай Бог, обсуждать Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
SandyMH
Серый кардинал


Пришел: 09 дек 2002
Сообщений: 1072
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: чт сен 01, 2005 11:50 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Цитата:
Речь идет о более-менее адекватных личностях.

Говорить об адекватности на советской эстраде, имхо, проблематично вообще. У нас если и были просветы, то в роке - на эстраде были исключительно официоз, разлюли-малина, она же ресторанщина, и откровенный отстой на уровне кухонной самодеятельности. И те, и другие, и третьи периодически делали попытки высунуться повыше, до треска вытягивая шеи, и пытались перепевать западные стандарты, которые, ввиду своей малой доступности, вызывали у народа дикий ажиотаж. Ни одной приличной перепевки вспомнить не удается, хоть тресни, результат был всегда один: вдрызг испоганенная песня.
Вообще же Юра прав: говорить о том, что "у истока" испохабленной песни стоял именно Джо, можно только в теории. Поскольку песен, написанных и/или впервые исполненных им наши деятели вроде бы не перепевали, связь этого кошмарища с его творчеством действительно посредственная.

_________________
It is the useless things that make life worth living.
(c) Stephen Fry
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
MICHEL
Ветеран


Пришел: 01 сен 2003
Сообщений: 246
Откуда: Париж

СообщениеДобавлено: чт сен 01, 2005 1:11 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Цитата:
Вообще же Юра прав: говорить о том, что "у истока" испохабленной песни стоял именно Джо, можно только в теории. Поскольку песен, написанных и/или впервые исполненных им наши деятели вроде бы не перепевали, связь этого кошмарища с его творчеством действительно посредственная.


Ну да, посредственная. Но ведь песни сделал известными именно он. И не-фанатам неизвестно, что эти песни до него пел еще кто-то. Вот именно таким образом эта проблема и касается Джо. Больше никак.
Мне все же кажется, что по крайней мере перечислить факты отечественных перепевок стОит. И так вполне очевидно, что это такое по качеству. Но и Лаам ведь не лучше, а о ней во французском Форуме говорят немало.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
SandyMH
Серый кардинал


Пришел: 09 дек 2002
Сообщений: 1072
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: чт сен 01, 2005 1:20 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Цитата:
Мне все же кажется, что по крайней мере перечислить факты отечественных перепевок стОит. И так вполне очевидно, что это такое по качеству.

А такая тема у нас есть с незапамятных времен. Ее еще Кейт Редстоун открывала.
http://www.joedassin.info/ru/forum/viewtopic.php?p=298&highlight=#298

Что касается Лаам - ты вспомни, в каком контексте о ней говорят. Кроме того, она хоть слова песен не похабит... Так что еще неизвестно, что хуже.

_________________
It is the useless things that make life worth living.
(c) Stephen Fry
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
MICHEL
Ветеран


Пришел: 01 сен 2003
Сообщений: 246
Откуда: Париж

СообщениеДобавлено: чт сен 01, 2005 1:56 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Цитата:
Что касается Лаам - ты вспомни, в каком контексте о ней говорят. Кроме того, она хоть слова песен не похабит..


Ага, только забывает... Laughing
А контекст что там, что здесь. Не думаю, что кто-то скажет, что Ободза лучше Джо.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Alexander
Ветеран


Пришел: 03 фев 2005
Сообщений: 1157
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: чт сен 01, 2005 5:31 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Цитата:
А такая тема у нас есть с незапамятных времен. Ее еще Кейт Редстоун открывала.

Да, эта тема называлась "Кавер-версии песен Джо", была открыта ровно два года назад и занимались там практически простым перечислением русских каверов и опять же их охаиванием. Я в свое время разместил там два перевода, которые теперь перенес в эту тему, которую назвал "Тексты перепевок на русском языке". По-моему разница все же очевидна.

Цитата:
Что касается Лаам - ты вспомни, в каком контексте о ней говорят.

Тем не менее даже в этом контексте почему-то ней говорят горааааааздо больше и чаще, чем о тех, кто слелал более достойные перепевки.

Цитата:
Говорить об адекватности на советской эстраде, имхо, проблематично вообще.

Не согласен. Именно на советской эстраде в свои лучшие годы были, например, и Кобзон, и Лещенко, и Пугачева, и Зыкина, если говорить о современниках. К сожалению, из последующей поросли в один ряд
с ними никого поставить не могу.

Цитата:
У нас если и были просветы, то в роке

Sandy,
Кого конкретно ты имеешь в виду?

Цитата:
Ободза

Вот тут уж совсем не понял, чем такой замечательный певец заслужил такое пренебрежительное отношение. Неужели исполнением таких песен, как Карнавал, Эти глаза напротив, Что-то случилось, Восточная песня, Листопад и т.п. Или перепевкой песни Джо Бабье лето. Кстати, эту перепевку я считаю не очень эффектной, т.к. мне нравится, когда Ободзинский поет во всю мощь своего шикарного голоса.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
SandyMH
Серый кардинал


Пришел: 09 дек 2002
Сообщений: 1072
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: чт сен 01, 2005 8:41 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Начну с Лаамища, чтобы хоть с ней покончить.
Разговоры о ней объясняются очень просто: у нее уникальные пробивные способности и вертлявость дождевого червя. За последние годы я видела несколько программ сходной тематики с участием молодых "звезд", так вот ни одна не обошлась без нее. Причем каждый раз она умудряется отколоть такое, что потом ее долго поминают нехорошими словами. И сейчас во французском форуме стоят стоны и проклятия, потому как не далее как послезавтра мы опять будем лицезреть данную даму в программе памяти Джо, и остается только гадать, что она придумает на этот раз. Сейчас вот пришло в голову: может, это она нарочно? Ведь действительно, не забудь она тогда слова Guantanamera, половина фанатов того же Джо сейчас знать не знала бы, кто она такая. Laughing "Говорите обо мне, хорошо или плохо, но говорите обо мне" - не помню, кто автор этой фразы, но некоторые из современных звизд прочно взяли этот девиз на вооружение и добились своего.Smile

Цитата:
Ну да, посредственная. Но ведь песни сделал известными именно он.

Ну, с L'ete indien все, в принципе, понятно, а вот насчет L'Amerique я отнюдь не уверена. Мне почему-то всегда казалось, что оригинал Кристи у нас знали лучше, чем версию Джо. Уверенности, понятно, у меня в этом нет, но годы нездорового интереса к музыке сформировали стойкое ошчушчение.Smile Поправьте, плиз, если ошибаюсь, самой интересно стало.

Цитата:
Да, эта тема называлась "Кавер-версии песен Джо", была открыта ровно два года назад и занимались там практически простым перечислением русских каверов и опять же их охаиванием.

А что еще можно сказать о поделках такого уровня? Какой вообще смысл в их существовании? Еще одна демонстрация контраста между гениальным и дрянным исполнением? Между хорошо написанным текстом и псевдозабавной бурдой? Черт возьми, было бы это хоть остроумно!
Я действительно не вижу смысла в том, чтобы вспоминать откровенно плохие песни и откровенно плохие тексты. Если Джо брал уже спетую кем-то вещь и делал из нее шедевр (разумеется, не один, а с помощью своей команды), то здесь мы наблюдаем обратную картину: из шедевра сделали полнейшую дрянь.
После Джо вообще трудно что-то петь, безумно трудно, каждая или почти каждая песня, попадая к нему, прирастает к нему и его голосу настолько, что не отдерешь. Можно даже сказать, что без него эти песни утрачивают свою ценность - недаром многие из них сделал настоящими хитами именно он. Да что далеко за примерами ходить: Salut les amoureux, любимейшая песня французской публики, вещь божественная, гениальная, изумительно - казалось бы - написанная и еще лучше спетая. Так вот: в оригинале это примитивнейший кантри-стандарт, безликая песня, похожая на множество других. Несмотря на то, что поет этот оригинал не ВИА, прости господи, "Поющие гитары", а король кантри Джонни Кэш. А ты говоришь - охаивание перепевок... да судьба у них такая! В случае с таким исполнителем, как Джо, другой расклад вероятен только в том случае, если за перепевку возьмется артист такого же дарования. А таких теперь не то не делают, не то у хороших продюсеров до них руки не доходят, потому что не видно этих дарований и не слышно. Да и раньше-то сопоставимые находились разве что среди величайших в единичном количестве.
Цитата:
Не согласен. Именно на советской эстраде в свои лучшие годы были, например, и Кобзон, и Лещенко, и Пугачева, и Зыкина, если говорить о современниках. К сожалению, из последующей поросли в один ряд
с ними никого поставить не могу.

У всех перечисленных действительно могучие голосовые связки... Все остальное, что сейчас будет сказано - мое личное мнение, прошу к этому так и относиться. В каждом из них есть - для меня - нечто, что не просто перешибает, а убивает уважение к таланту. Кобзон и Лещенко - два истинных продукта эпохи, то есть тот самый официоз. Пугачева... ее имя давно уже стало для многих меломанов матерным ругательством, и неудивительно - даже те, кто, как я, много лет не смотрит телевизор, имеет представление о том, до чего она докатилась. Живое доказательство тому, что талант можно пропить, прокурить и просто уничтожить вульгарностью, дурью и полным отсутствием элементарного вкуса. Хотя в "Иронии судьбы" она была божественно хороша, не спорю (помню, как обалдела, узнав, что это она поет). А Зыкина - вообще представитель совершенно отдельного жанра, который я даже под дулом пистолета слушать не могу, поэтому и говорить ничего о ней не буду. Не имею на это никакого права.Smile
Цитата:
Кого конкретно ты имеешь в виду?

Да от ранней "Машины времени" до "Крематория". В промежутке - "Наутилус", "Кино", "Аквариум", другие... Вот тут не было ни официоза, ни дешевой ресторанщины, люди действительно работали сами, своей головой и своим талантом, причем писали зачастую неплохую музыку и тексты. Знаю их больше по верхам, потому как поклонницей русского рока не являюсь, но уважать отдельных исполнителей (именно уважать) это не мешает.
Цитата:
Вот тут уж совсем не понял, чем такой замечательный певец заслужил такое пренебрежительное отношение. Неужели исполнением таких песен, как Карнавал, Эти глаза напротив, Что-то случилось, Восточная песня, Листопад и т.п. Или перепевкой песни Джо Бабье лето. Кстати, эту перепевку я считаю не очень эффектной, т.к. мне нравится, когда Ободзинский поет во всю мощь своего шикарного голоса.

Ободза - не мной придумано, даже не помню точно, где я это его прозвание подцепила. Кажись, Григорий Осипов с блаженной памяти Радио 101 (была там пресмешная ночная программулина "Трансильвания беспокоит") так его обзывал, а уж этого товарища в неуважении к соцлагерной эстраде упрекнуть было трудно - собственно, только благодаря ему я часть этой гоп-топ-компании хоть по именам знаю. А насчет замечательности - для меня замечательность певца никогда не определялась только мощью голоса.

_________________
It is the useless things that make life worth living.
(c) Stephen Fry
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Показать сообщения:   
Новая тема   Ответить    Список форумов: joedassin.info -> Говорильня Часовой пояс: GMT
На страницу 1, 2  След.
Страница 1 из 2

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете вкладывать файлы
Вы не можете скачивать файлы

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group