FR EN
 

 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 

Переводы песен
На страницу Пред.  1, 2
 
Новая тема   Ответить    Список форумов: joedassin.info -> Объявления: ищу, предлагаю...
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Alexander
Ветеран


Пришел: 03 фев 2005
Сообщений: 1156
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: чт июл 14, 2005 7:01 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Цитата:
Alexander, а почему бы и не выучиться французскому по-настоящему?

Kehlen Crow,
Если бы это было так просто. В общем это тема для отдельного разговора. Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
MICHEL
Ветеран


Пришел: 01 сен 2003
Сообщений: 246
Откуда: Париж

СообщениеДобавлено: чт июл 14, 2005 10:48 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Цитата:
MICHEL, идея с переводами замечательная.
Вношу предложение: в сложных случаях (например близкие синонимы) не выбирать один, закрыв глаза (по себе сужу, часто именно так приходится поступать) можно и оставить парочку вариантов.


Kehlen Crow, идея хорошая, но для подстрочников. Я все-таки хочу создать подобие связного текста.
Впрочем, посмотрим, как пойдет. Smile К тому же выкладывать готовое будем в Форуме, а значит, можно будет при необходимости что-то править и менять.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
MICHEL
Ветеран


Пришел: 01 сен 2003
Сообщений: 246
Откуда: Париж

СообщениеДобавлено: вс июл 17, 2005 3:43 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Только что выложил в топике "Переводы" переводы греческих, итальянских и большей части английских песен. To be continued... Very Happy
Просьба отзывы и предложения писать сюда.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Alexander
Ветеран


Пришел: 03 фев 2005
Сообщений: 1156
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: пн июл 18, 2005 7:11 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

MICHEL,
Спасибо за переводы. Мне особенно понравились тексты песен, в которых прослеживается сюжет (L'ete Indien, The Guitar Don’t Lie, La Banda Bonnot и др.). В отличие от них в других текстах смысл улавливается несколько ассоциативно, что больше сближает их с подстрочниками, а не с рассказами. И в том и в другом случаях это интересно, поскольку многие годы оставалось загадкой.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Alex
Друг


Пришел: 01 авг 2004
Сообщений: 64

СообщениеДобавлено: пн июл 18, 2005 8:59 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Выложил в разделе "Фанаты о Джо" подстрочники ещё десяти песен.
Все подстрочники у меня готовы давным-давно, всё никак руки не доходили привести их в божеский вид и выложить... Ну, чтобы строчки звучали дословно, число повторений соответствовало и т. д.
Сейчас буду выкладывать ударными темпами. Smile
Народ, может, их ещё и в топике "Переводы" выложить? Поскольку я французского не знаю, там, естественно, время от времени встречаются "ляпы". Буду рад, если их при случае кто-нибудь исправит. В топике их можно будет поправить, если что.
С другой стороны, в разделе "Фанаты о Джо" дело вроде тоже бросать не хочется.
Что сделать-то? Confused
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Alexander
Ветеран


Пришел: 03 фев 2005
Сообщений: 1156
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: чт июл 21, 2005 9:04 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Alex,
С удовольствием прочитал твои новые переводы. Среди них оказались несколько моих самых любимых песен ("Жизнь поет, жизнь плачет", "Край банджо, край скрипки", "Что ты делаешь со мной?", "Идеальная женщина", "Noisette et Cassidy"), что особенно приятно. Спасибо.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Alex
Друг


Пришел: 01 авг 2004
Сообщений: 64

СообщениеДобавлено: сб июл 23, 2005 8:37 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Выложил в "Фанаты о Джо" ещё штук пятьдесят.
Больше половины уже.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Гость






СообщениеДобавлено: пт авг 19, 2005 12:33 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Alex писал(а):



P. S. Помню, на "серых" развалах продавался сборник подстрочников Queen. Вот это классная вещь была! Слева - песня на английском, справа - на русском, строчка в строчку. Именно тогда я оценил такие переводы и понял, что это самая классная вещь: открываешь книгу, включаешь песню и - максимум информации. Потом начинаешь понимать, с какой интонацией Меркьюри произносит то или иное слово или фразу... Не это ли душа песни? Стихотворный перевод такого не даст... Нужны стихи? Пусть каждый возьмёт подстрочник и вылепит то, что ему нравится. Даже язык знать не обязательно.
Ну вот после Queen я и загорелся желанием сделать подстрочник песен Джо.



Привет! Подстрочник песен, конечно, здорово. Но может быть, лучше писать свои, новые вещи? Мне кажется, это было бы прекрасным продолжением, как ты думаешь?
Вернуться к началу
Иван Маслянкин
Banned


Пришел: 20 авг 2005
Сообщений: 5

СообщениеДобавлено: вс авг 21, 2005 2:35 am    Заголовок сообщения: Мой перевод Елисейских полей Ответить с цитатой

И вот я вышел на проспект,
В душе моей ко всем респект,
Хотел сказать я "Добрый день!"
Нивесть уж кому.
Нивесть откуда ты взялась,
Нивесть о чём вдруг речь сплелась,
И всё равно, заговорить-
Тебя захватить.

О, эти поля!
На этих полях
И под солнцем, под дождем,
В полночь или жарким днем,
Что захочешь - даст земля
На этих полях.

Cказала ты: "Встречаюсь я
Вон в том подвале, где ни дня
Прожить не могут без гитар,
У них там угар!"
Тогда пошёл и я с тобой,
Мы пели дружною гурьбой
И танец был у нас любой -
Но не playboy.

О, эти поля!
На этих полях
И под солнцем, под дождем,
В полночь или жарким днем,
Что захочешь - даст земля
На этих полях.

Тот вечер пару слил навек,
И утром - выйди на проспект! -
Оглохли двое от любви,
Зови не зови.
И от Согласья до Звезды
Один оркестр на все лады
Тех птиц, что поутру встают.
Любовь все поют!

О, эти поля!
На этих полях
И под солнцем, под дождем,
В полночь или жарким днем,
Что захочешь - даст земля
На этих полях.


© Иван Маслянкин, 2005
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Alexander
Ветеран


Пришел: 03 фев 2005
Сообщений: 1156
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: пн авг 29, 2005 7:16 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Нашел тексты оригинальных песен Джо:
Lee Hazlewood "Four Kinds Of Lonely" (Comme La Lune)
Frankie Laine "Wanted Man" (Ce N'est Pas Une Fille)

Будем считать, что это перевод с французского на английский

Lee Hazlewood "Four Kinds Of Lonely" (Comme La Lune)

Johnny Blakely robbed the bank way down in El Paso
He got thirty four dollars and a sack of green stamps I know
He didn't tell nobody but his little red-headed girl friend
She turned him in again and again
And now he's four kinds of lonely three kinds of sad
Two kinds of sorry one big kind of mad kind of mad
Mildred wadn't pretty but she had a good looking man
One night she introduced him to her best girl friend named Dan
Yeah they borrowed Mildred's car and they went down to Mexico
Got married I know Mildred told me so
And now she's four kinds of lonely three kinds of sad
Two kinds of sorry one big kind of mad kind of mad
One day I let a stranger take a look at my huntin' gun
He said it sure were shiny and he wished that he had one
Well he turned round and pointed my gun straight at me and then
Said stick 'em up friend I never saw him again
And now I'm four kinds of lonely three kinds of sad
Two kinds of sorry one big kind of mad yeah I'm kind of mad

Frankie Laine "Wanted Man" (Ce N'est Pas Une Fille)

SPOKEN: Bullet in my shoulder. Blood runnin' down my vest. Twenty in the
posse and they're never. Gonna let me rest

Till I became a wanted man I never even owned a gun
But now they hunt me like a mountain cat
And I'm always, always, always on the run

I killed poor Jed Kline (?) in bad Laredo fight
Killed him with my bare hands for the girl I loved that night
Jed's brother's out to get me
He's comin' with a gang
But I'd rather shoot it out, by God
Than let 'em watch me hang

Bullet in my shoulder!!
BLOOD runnin' down my vest
Twenty in the posse!!
And they're never gonna let me rest
Till I became a wanted man I never even owned a gun
But now they hunt me like a mountain cat
And I'm always (always), always (always), always on the run

She had spangles on her red dress
She had laughter in her voice
When he tried to put his hands on her
My heart left me no choice
But was she really worth it?
Well, I guess I'll never know
She'll be drinking someone else's rye
When I'm six feet below

Bullet in my shoulder!!
BLOOD runnin' down my vest
Twenty in the posse!!
And they're never gonna let me rest
Till I became a wanted man I never even owned a gun
But now they hunt me like a mountain cat
And I'm always (always), always (always), always on the run

A wanted man
A wanted man
On the run
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
MICHEL
Ветеран


Пришел: 01 сен 2003
Сообщений: 246
Откуда: Париж

СообщениеДобавлено: пн авг 29, 2005 11:04 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Alexander, спасибо, этих текстов раньше не видел.
Получается, что Comme la lune - вольный перевод с английского, а Ca n'est pas une fille написана на новый текст. Менее брутальный. Very Happy
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Alexander
Ветеран


Пришел: 03 фев 2005
Сообщений: 1156
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: пн авг 29, 2005 11:48 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Вот еще несколько текстов оригинальных песен:

Kevin Johnson - "Rock 'n' Roll I Gave You The Best Years Of My Life"
(Les Plus Belles Annees De Ma Vie)


I can still remember when I bought my first guitar.
Remember walking from the shop to put it proudly in my car.
And my fam'ly listened fifty times to my two song repertoire.
I told my Mom her only son was gonna be a star.
Well, I bought all the Beatle records, I sounded just like Paul.
I bought all the old Chuck Berry's, seventy eights and all.
And I sat by my record player, playing ev'ry note they played.
I watched them all on T.V., I copied ev'ry more they made.
Oh rock and roll, I gave you all the best years of my life.
All the dreamy, sunny Sundays, all the moonlit summer nights.
I was so busy in the back room writing love songs to you,
while you were changing your direction, and you never even knew
that I was always just one step behind you.
Well, sixtysix seemed like the year I was really going somewhere,
I was living in San Francisco wearin' flowers in my hair,
singing songs of kindness so the world would understand,
the guys and me thought we were more than just another band.
Rock and roll, I gave you all the best years of my life,
all the crazy, lazy, young days, all the magic moon at night.
I was so busy on the road singing love songs to you,
while you were changing your direction and you never even knew
that I was always just one step behind you.
Seventyone I was all alone when I met Sarah Jane,
I was trying to go it solo with someone else's band.
And she came up to me softly and she took me by the hand,
she listened to my problems and she seemed to understand.
Rock and roll, I gave you all the best years of my life,
all the dreamy, sunny Sundays, all the moonlit summer nights.
And though I never knew the magic of making it with you.
I thank the Lord with my country songs, doin' what I'm gonna do
when I was always just one step behind you.
And she followed me to London to a hundred hotel rooms,
to a hundred record companies who didn't like my tunes.
She followed me back to Tennessee, where she finally made me see,
I'm just a plain old country boy, and that's all I'll ever be.

Frankie Valli - "Fallen Angel" (Marie-Ange)

You're home again, I'm glad you kept the key
Been waiting here, it seemed a million years to me
But hush now I know you're all cried out
It's all right inside, I've had no doubt
About your love for me
I can see behind the tears
I'm certain of the way we feel
And given time the hurt will heal

I need you, I think I always will
From time to time you play around
But I love you still
You tried them all, at ev'rybody's beck and call
Maybe you resist them all
When I tell you how I missed you

Fallen angel, I'll forgive you anything
You can't help the things you do

Home again so won't you close the door
Stay here with me and
We'll forget what's gone before
Just hold me tight
Our love is gonna make it right
Put shadows way beyond recall
The ghost has almost gone

Fallen angel, I'll forgive you anything
You can't help the things you do

The Cyrkle - "Turn Down Day" (Vive Moi)

It's much too groovy a summer's day
To waste runnin' round in the city
But here on the sand I can dream away
Or look at the girls if they're pretty
Chorus:
It's a turn-down day
Nothin' on my mind
It's a turn-down day
And I dig it
There's nothing easier I can do
Than lyin' around doing nothing
[repeat chorus]
Soft summer breeze and the surf rolls in
To laughter of small children playin'
Someone's radio has the news tuned in
But nobody cares what he's sayin'
[repeat chorus]
Things that are waiting to mess my mind
Will just have to wait 'til tomorrow
[repeat chorus to fade]

JOHNNY NASH - "HOLD ME TIGHT" (Un Peu Comme Toi)

I don't want to hear it,
No more fussin' and fightin' baby,
Hold me tight.
Let's let bygones be bygones,
Let's think about tomorrow girl,
Our future's bright.
Well, I know I was wrong,
But, I was just a fool,
Too blind to see
You were the only girl for me.
Ah but now I see the light,
and everything's gonna be all right,
Baby, Hold me tight.
Well, I know I was wrong,
But, I was just a fool,
Too blind to see
You were the only girl for me.
Ah but now I see the light,
and everything's gonna be all right,
Baby, Hold me tight.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Alex
Друг


Пришел: 01 авг 2004
Сообщений: 64

СообщениеДобавлено: ср авг 31, 2005 1:44 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Anonymous писал(а):
Alex писал(а):



P. S. Помню, на "серых" развалах продавался сборник подстрочников Queen. Вот это классная вещь была! Слева - песня на английском, справа - на русском, строчка в строчку. Именно тогда я оценил такие переводы и понял, что это самая классная вещь: открываешь книгу, включаешь песню и - максимум информации. Потом начинаешь понимать, с какой интонацией Меркьюри произносит то или иное слово или фразу... Не это ли душа песни? Стихотворный перевод такого не даст... Нужны стихи? Пусть каждый возьмёт подстрочник и вылепит то, что ему нравится. Даже язык знать не обязательно.
Ну вот после Queen я и загорелся желанием сделать подстрочник песен Джо.



Привет! Подстрочник песен, конечно, здорово. Но может быть, лучше писать свои, новые вещи? Мне кажется, это было бы прекрасным продолжением, как ты думаешь?


Ну, в принципе, всё уже сказано выше по этому поводу. Кому что нравится.
А что касается продолжения... Какого продолжения? Confused Рифмовать подстрочники, что ли? Ну так берите и рифмуйте, если нравится, говорю же... Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
More
Ветеран


Пришел: 12 янв 2007
Сообщений: 1269
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: чт авг 15, 2013 5:44 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Для тех, кто ещё не знаком с творчеством талантливой переводчицы и исполнительницы Ирины Олеховой.
Ирина Òлехова (Москва), поэт-переводчик и исполнительница французских песен (по-французски и в собственных переводах на русский язык). Вот её страничка:
http://www.olehova.com/
Она перевела немало песен Джо.
И, кстати, наверное интересно будет послушать её интерпретацию брассановской "Грозы", которую пел Джо....
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Показать сообщения:   
Новая тема   Ответить    Список форумов: joedassin.info -> Объявления: ищу, предлагаю... Часовой пояс: GMT
На страницу Пред.  1, 2
Страница 2 из 2

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы можете вкладывать файлы
Вы можете скачивать файлы

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group