FR EN
 

 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 

Пошли бы вы на канадск. спектакль в случае его приезда к нам
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5
 
Новая тема   Ответить    Список форумов: joedassin.info -> Говорильня
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Anatol
Ветеран


Пришел: 21 мая 2007
Сообщений: 1304
Откуда: Пенза

СообщениеДобавлено: ср апр 28, 2010 5:11 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Думаю, немного всё же надо уточнить: Grand Rex не только крупнейший кинотеатр, это своего рода огромный культурный центр, в котором и театральные постановки, и концертные выступления проходят.

Что касается мюзикла Il était une fois Joe Dassin, то мне очень понравился Smile заголовок анонса на одном из сайтов, посвящённых франкофонной музыке (см. ссылку):

http://fmusic.ru/?p=6554
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Aэsha
Ветеран


Пришел: 08 мая 2006
Сообщений: 724
Откуда: Саратов

СообщениеДобавлено: пт мая 07, 2010 9:29 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Не могла выложить перевод раньше, сделан он Maria Hilde-Gicel с форума http://brunopelletier-ru.gip-gip.com/

<br>Julien Dassin: Comment je peux définir mon rôle – ben, d’abord je suis le fils, donc un peu le garant de tout ça.
La chose qu’on voulait éviter, c’était que quelqu’un l’incarne, le représente. Il n’y a pas de Joe Dassin sur ce spectacle. C’est vraiment une troupe de chanteurs qui interprètent les plus grands titres de Dassin ainsi que des moins connus. Alors, je chante aussi et ce que je vais intervenir dans ce spectacle c’est un peu une surprise mais je risque d’être la voc (vocalisateur?)

<br>В чём заключается моя роль? – ну, во-первых, я его сын, а значит, немного «гарант» всего этого (несу ответственность за). Мы не хотели, чтобы кто-то играл (воплощал) Джо Дассена, его нет в спектакле. Есть только труппа певцов, которые исполняют самые известные песни Дассена, а также менее известные его песни. Так вот, я тоже пою, и то, что я буду участвовать в спектакле, немного неожиданно, но я рискну и попробую себя в роли вокалиста.

<br>Christophe Barratier: c’est vraiment un tour de chant, c’est comme un grand concert. Le public y goûtera environ 35 titres, pas tous en entier, mais il va voyager dans le temps, et tout cela dans un spectacle, j’espère, très visuel - с’est pour ça aussi qu’on m’a appelé. Avec des flashbacks, avec des tableaux noirs, avec une atmosphère, je crois, très prenante, et puis surtout le public pourra retrouver non seulement le grand succès mais aussi le redécouvrir grâce aux arrangements que nous sommes en train de réaliser.

<br>Спектакль похож на вечер песни, большой концерт. Зрители услышат (отведают) примерно 35 песен, не все целиком, но это будет путешествие во времени - всё это в очень, я надеюсь, зрелищном спектакле. Поэтому-то меня и пригласили (позвали), - будут в спектакле ретроспективные эпизоды (сцены из воспоминаний о прошлом), школьные доски [про доски не уверена, что правильно поняла], и очень захватывающая, я думаю, атмосфера. Зрители не только вновь обретут грандиозный успех (песен), но и по-новому открыть для себя Дассена благодаря аранжировкам – ими мы сейчас занимаемся (над ними работаем).

<br>Cécilia Cara : Joe Dassin, c’était une de mes madeleines de Proust en fait quand j’étais petite mes parents avaient la cassette audio dans la voiture et donc j’ai entendu les chansons de Joe Dassin une grande partie de mon enfance, voilà donc c’est une des choses qui m’ont séduites dans le projet, et puis voilà cet esprit, cet esprit choral qui va défendre et rendre hommage à Joe Dassin.

<br>Джо Дассен для меня – одно из дорогих сердцу детских воспоминаний (в одном из романов Марсель Пруст описывает пирожные «мадлен», вкус которых пробудили в нём детские воспоминания). Когда я была маленькая, родители заводили в машине аудиокассету с песнями Дассена, так что я много слушала его в детстве – это одна из причин, по которым меня привлёк этот спектакль, а ещё {привлекла} хоровая атмосфера, и то, что спектакль – дань уважения Дассену.

Спасибо большое! Я бы сама не справилась.

_________________
Он пил вино как истинный француз,
Курил сигары как американец...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Julie
Ветеран


Пришел: 05 янв 2003
Сообщений: 370
Откуда: Мінск

СообщениеДобавлено: пт мая 07, 2010 10:48 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Aэsha, большое спасибо за интервью! "Tableaux noirs", видимо, следует переводить как черно-белые кадры (эпизоды).
_________________
... und er braucht ein schoenes Maedchen und er braucht den Sonnenschein um zufrieden so zu sein...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
SV-lana
Ветеран


Пришел: 14 июн 2009
Сообщений: 171

СообщениеДобавлено: пт мая 07, 2010 8:06 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Aэsha, огромное спасибо за перевод ролика! Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Новая тема   Ответить    Список форумов: joedassin.info -> Говорильня Часовой пояс: GMT
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5
Страница 5 из 5

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете вкладывать файлы
Вы не можете скачивать файлы

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group