Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Mateosh Знакомый
Пришел: 28 янв 2007 Сообщений: 13
|
Добавлено: сб фев 24, 2007 5:06 pm Заголовок сообщения: Текст |
|
|
Просьба помочь в поиске перевода текста песни Д. Дассена Така таката. Нужен русский вариант. roccorock@rambler.ru |
|
Вернуться к началу |
|
|
Дмитрий Ак Друг
Пришел: 15 дек 2006 Сообщений: 78
|
Добавлено: сб фев 24, 2007 7:02 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Наверное можно перевести что хошь-но будет ли это так же хорошо?? |
|
Вернуться к началу |
|
|
Mateosh Знакомый
Пришел: 28 янв 2007 Сообщений: 13
|
Добавлено: вс фев 25, 2007 4:32 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Понимаешь, мне петь надо эту песню. а я не дружу с французским |
|
Вернуться к началу |
|
|
Kehlen Crow Коллега
Пришел: 21 окт 2004 Сообщений: 358 Откуда: Москва
|
Добавлено: вс фев 25, 2007 5:26 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Mateosh писал(а): | Понимаешь, мне петь надо эту песню. а я не дружу с французским |
Тебе нужно её петь по-французски или по-русски?
Если петь по-французски и понимать, о чём идёт речь, то можно сделать качественный подстрочник, но если петь по-русски - вряд ли кто-нибудь из нас способен сделать стихотворный литературный перевод. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Mateosh Знакомый
Пришел: 28 янв 2007 Сообщений: 13
|
Добавлено: пн фев 26, 2007 9:16 am Заголовок сообщения: |
|
|
Петь мне надо по-русски. Никаких ссылок на русский текст вообще нет??? |
|
Вернуться к началу |
|
|
Ivan Друг
Пришел: 10 мая 2006 Сообщений: 93
|
Добавлено: пн фев 26, 2007 9:35 am Заголовок сообщения: |
|
|
Вот, есть русский "перевод":
http://www.karen-kavaleryan.ru/catalog.php?/360/det
Taka takata / Луна и текила, кавер-версия (Д.Родригес-К.Кавалерян) - А.Гоман
ЛУНА И ТЕКИЛА
Это всего одна
из многих сотен историй –
в небе плыла луна,
и ты сидела у моря.
Гасли вокруг огни,
и нас волною накрыло,
были совсем одни –
я, ты, луна и текила…
И голосом ты беспечным
о чем-то мне говорила,
все это казалось вечным –
я, ты, луна и текила…
День уносился вдаль,
и небо рвал ветер в клочья,
только на юге, жаль,
всегда короткие ночи…
Разве моя вина,
что так оно все и было –
гасла в ночи луна,
была допита текила…
Солнце опять взошло,
и я ушел на рассвете,
лето давно прошло,
остались сказки о лете.
Смыло любовь волной,
но ты меня не простила,
нет больше нас с тобой,
а только я и текила… |
|
Вернуться к началу |
|
|
Mateosh Знакомый
Пришел: 28 янв 2007 Сообщений: 13
|
Добавлено: пн фев 26, 2007 9:44 am Заголовок сообщения: |
|
|
Огромное спасибо! ! !
Очень благодарен!!!
Если что, я к вашим услугам! |
|
Вернуться к началу |
|
|
Mateosh Знакомый
Пришел: 28 янв 2007 Сообщений: 13
|
Добавлено: пн фев 26, 2007 9:51 am Заголовок сообщения: |
|
|
Если можно пришлите пожалуйста русские тексты других песне Джо
Буду благодарен... |
|
Вернуться к началу |
|
|
Kehlen Crow Коллега
Пришел: 21 окт 2004 Сообщений: 358 Откуда: Москва
|
Добавлено: пн фев 26, 2007 11:27 am Заголовок сообщения: |
|
|
Mateosh, имей пожалуйста в виду, что вышенаписанное - перевод перепевки, но никак не песни Джо. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Mateosh Знакомый
Пришел: 28 янв 2007 Сообщений: 13
|
Добавлено: пн фев 26, 2007 3:25 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Все равно спасибо! |
|
Вернуться к началу |
|
|
Mateosh Знакомый
Пришел: 28 янв 2007 Сообщений: 13
|
Добавлено: пн фев 26, 2007 3:36 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Хотелось бы найти русский текст песни Salut. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Katrina_st Ветеран
Пришел: 26 июл 2006 Сообщений: 219 Откуда: Baku
|
Добавлено: пн фев 26, 2007 4:28 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Очень много переводов песен ДД, есть здесь на сайте в разделе "Фанаты о Джо" (называются "Подстрочные переводы" ) там 4 статьи и в каждой целая "куча" перевода За, что большое Спасибо ее автору _________________ Верю! Джо жив и будет жить! Пока мы помним... |
|
Вернуться к началу |
|
|
Mateosh Знакомый
Пришел: 28 янв 2007 Сообщений: 13
|
Добавлено: пн фев 26, 2007 4:37 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Katrina_st спасибо огромное!
Привет Солнечному Баку! |
|
Вернуться к началу |
|
|
Ivan Друг
Пришел: 10 мая 2006 Сообщений: 93
|
Добавлено: пн фев 26, 2007 5:10 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Есть ещё такой вариант:
Салют (перевод А. Мушенкова)
Привет, это снова я!
Привет, как твои дела?
Там день уходил за днем,
Был вдали мой дом,
Сердце - у тебя!
Долгий мой путь позади,
Я чуть устал им идти.
Сделай мне кофе прошу,
Сказку одну я тебе расскажу:
Жил был однажды чудак -
Ты ведь звала его так?
Вечно он где-то скитался...
Он пропадал, он возвращался...
Привет, это снова я!
Привет, как твои дела?
Там день уходил за днем,
Был вдали мой дом,
Сердце - у тебя!
Знаешь, я стал другим,
Сны снятся таким -
Про тебя, про меня, про нас...
Глупые сны в который раз!
Нечего больше сказать,
Лишь иногда вспоминать
Может быть будешь и ты
О том, кто тебе говорил:
Привет, это снова я!
Привет, как твои дела?
Там день уходил за днем,
Был вдали мой дом,
Сердце - у тебя! |
|
Вернуться к началу |
|
|
Mateosh Знакомый
Пришел: 28 янв 2007 Сообщений: 13
|
Добавлено: вт фев 27, 2007 1:53 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Огромное СПАСИБО IVAN!
По поводу "Подстрочных переводов"...
Большинство песен - просто текст (без рифмы), мне же надо это петь....
Но все равно автор проделал огромную работу и за это ему спасибо.... |
|
Вернуться к началу |
|
|
|